Juelz Santana - Good Times - Album Version (Edited) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juelz Santana - Good Times - Album Version (Edited)




Good Times - Album Version (Edited)
Хорошие Времена - Альбомная Версия (Редактировано)
You know me, yea u niggas know me
Ты знаешь меня, да, вы, ниггеры, знаете меня.
Been searching for good times man, can't seem to find none.
Искал хорошие времена, детка, никак не могу найти.
Must be lost,
Должно быть, потерялись,
We'll get em back though.
Но мы их вернем.
I look around, like where the good times at?
Оглядываюсь и думаю, где же эти хорошие времена?
I'm just tryin to bring the good times back.
Я просто пытаюсь вернуть хорошие времена.
DO you remember? Them good ol' things, Tag, skully, them good ol'games.
Помнишь? Те старые добрые деньки, салки, шапки, те старые добрые игры.
Yea, those were the good ol' days, every hustler had good cocaine.
Да, это были славные деньки, у каждого барыги был хороший кокаин.
Remba new now? That good ol' grease, for them good ol' waves, remba that good ol' fade?
Помнишь, малышка? Тот старый добрый бриолин, для тех старых добрых волн, помнишь ту старую добрую стрижку?
Remba that good ol' brush, that you kept in your back pocket, after that good ol' cut.
Помнишь ту старую добрую щетку, которую ты держал в заднем кармане после той старой доброй стрижки?
Remba them good ol' block parties and cookouts, everybody on the block partyin and cookout. Nobody get shot during the cookout. Mayb a fight niggas box
Помнишь те старые добрые вечеринки на улице и барбекю, все на районе тусовались и жарили мясо. Никто не получал пулю во время барбекю. Может, драка, кулаками
During the cookout. Niggas laugh, shout, during the cookout. Damn! How you get knocked out during the cookout? Remba ya good ol fam, that one dude you
Во время барбекю. Парни смеются, кричат во время барбекю. Черт! Как тебя вырубили во время барбекю? Помнишь свою старую добрую семью, того чувака, на которого ты
Could count on ya good ol man? (my nigga) Remba that good ol jam? That drove u crazy, make u jus wanna hold cha lady (come here baby) Remba goin to that
Мог рассчитывать, своего старого доброго отца? (мой нигга) Помнишь тот старый добрый джем? Который сводил тебя с ума, заставлял тебя просто обнять свою девушку (иди сюда, детка) Помнишь, как ходил в тот
Good ol flick, witcha good ol chick, and it didnt make u a trick? Remba waitin for them good ol holidays? Broke or not they was good ol holidays.
Старый добрый кинотеатр, со своей старой доброй цыпочкой, и это не делало тебя лохом? Помнишь, как ждал тех старых добрых праздников? Бедный или нет, это были старые добрые праздники.
As long as u had ur good on aunti, ur good ol nanny, your good ol family. Yep!
Пока у тебя была твоя старая добрая тетя, твоя старая добрая няня, твоя старая добрая семья. Ага!
Wont cha, wont cha come on back to me?
Не хочешь ли, не хочешь ли ты вернуться ко мне?
Do you remember, them good ol nites?
Помнишь те старые добрые ночи?
Smokin, drikin them good ol dice. To the deuce u rolled twice, Ace, damn gotta pay that good ol price.
Курили, пили, играли в те старые добрые кости. Выбросил дважды двойку, туз, черт, придется заплатить ту старую добрую цену.
Remba them ol "yo MtV raps" man, i hope they bring yo mtv back.
Помнишь те старые "Yo! MTV Raps", чувак, надеюсь, они вернут твой MTV обратно.
Remba Walkin through them good ol streets, new... MJ's on ya good ol feet?
Помнишь, как гулял по тем старым добрым улицам, новые... MJ на твоих старых добрых ногах?
Remba, that good ol chain u used to wear, u aint know if it was fake you didnt care.
Помнишь ту старую добрую цепь, которую ты носил, ты не знал, настоящая она или нет, тебе было все равно.
Remba? taht good ol money you got that knot with the good ol 20 on top.
Помнишь? Те старые добрые деньги, которые ты получил, свернутые в узел, со старой доброй двадцаткой сверху.
Do ya?
Помнишь?
Remba those good things, remba those hood thangs, remba feelin those hood pains?
Помнишь те хорошие вещи, помнишь те районные штучки, помнишь, как чувствовал ту районную боль?
Remba those good ol friends u used to have? Pitch for u, those good ol friend taht made you laugh?
Помнишь тех старых добрых друзей, которые у тебя были? Поддерживали тебя, тех старых добрых друзей, которые заставляли тебя смеяться?
Remba, the time you shared with the ones you loved? lost, the one above?
Помнишь время, которое ты проводил с теми, кого любил? Потерял, того, кто наверху?
Remba all the thing u wanted to be? Doctor, Lawyer, knew at least one you could be.
Помнишь все, кем ты хотел быть? Доктор, юрист, знал, что хотя бы одним из них ты мог бы стать.
Remba that good ol dream u used to have?
Помнишь ту старую добрую мечту, которая у тебя была?
Similar to the one Dr. King used to have.
Похожую на ту, что была у доктора Кинга.
Remba everything about those good ol days, that make you say the good ol's changed.
Помнишь все о тех старых добрых временах, которые заставляют тебя говорить, что старые добрые времена изменились.
Wont cha, wont cha come on back to me?
Не хочешь ли, не хочешь ли ты вернуться ко мне?





Writer(s): Qaadir Atkinson, Laron L. James


Attention! Feel free to leave feedback.