Been searching for good times man, can't seem to find none.
Искал хорошие времена, детка, никак не могу найти.
Must be lost,
Должно быть, потерялись,
We'll get em back though.
Но мы вернём их.
I look around, like where the good times at?
Оглядываюсь, думаю, где же эти хорошие времена?
I'm just tryin to bring the good times back.
Я просто пытаюсь вернуть хорошие времена.
DO you remember? Them good ol' things, Tag, skully, them good ol'games.
Помнишь? Те славные деньки, салочки, шапки, те старые добрые игры.
Yea, those were the good ol' days, every hustler had good cocaine.
Да, то были славные деньки, у каждого барыги был хороший кокаин.
Remba new now? That good ol' grease, for them good ol' waves, remba that good ol' fade?
Помнишь, малышка? Тот хороший бриолин, для той классной волны, помнишь ту модную стрижку?
Remba that good ol' brush, that you kept in your back pocket, after that good ol' cut.
Помнишь ту хорошую щётку, которую ты держал в заднем кармане после хорошей стрижки.
Remba them good ol' block parties and cookouts, everybody on the block partyin and cookout. Nobody get shot during the cookout. Mayb a fight niggas box
Помнишь те классные вечеринки во дворе и барбекю, все на районе тусовались и жарили мясо. Никто не получал пулю во время барбекю. Может, драка, парни боксировали
During the cookout. Niggas laugh, shout, during the cookout. Damn! How you get knocked out during the cookout? Remba ya good ol fam, that one dude you
Во время барбекю. Парни смеялись, кричали во время барбекю. Чёрт! Как можно вырубиться во время барбекю? Помнишь свою старую добрую семью, того чувака, на которого ты
Could count on ya good ol man? (my nigga) Remba that good ol jam? That drove u crazy, make u jus wanna hold cha lady (come here baby) Remba goin to that
Мог рассчитывать, своего старика? (мой нигга) Помнишь тот старый добрый джем? Который сводил тебя с ума, заставлял тебя просто обнять свою девушку (иди сюда, детка) Помнишь, как ходил на тот
Good ol flick, witcha good ol chick, and it didnt make u a trick? Remba waitin for them good ol holidays? Broke or not they was good ol holidays.
Хороший старый фильм, со своей хорошенькой девчонкой, и это не делало тебя лохом? Помнишь, как ждал тех хороших старых праздников? Богатый или бедный, это были хорошие старые праздники.
As long as u had ur good on aunti, ur good ol nanny, your good ol family. Yep!
Пока у тебя были твоя хорошая тётя, твоя хорошая няня, твоя хорошая семья. Ага!
Wont cha, wont cha come on back to me?
Не хочешь ли, не хочешь ли ты вернуться ко мне?
Do you remember, them good ol nites?
Помнишь те славные ночи?
Smokin, drikin them good ol dice. To the deuce u rolled twice, Ace, damn gotta pay that good ol price.
Курили, пили, играли в кости. Выбросил дважды двойку, туз, чёрт, надо платить эту старую добрую цену.
Remba them ol "yo MtV raps" man, i hope they bring yo mtv back.
Помнишь те старые "Yo! MTV рэп", мужик, надеюсь, они вернут твой MTV рэп.
Remba Walkin through them good ol streets, new... MJ's on ya good ol feet?
Помнишь, как гулял по тем хорошим старым улицам, новые... Джорданы на твоих хороших старых ногах?
Remba, that good ol chain u used to wear, u aint know if it was fake you didnt care.
Помнишь ту хорошую старую цепь, которую ты носил, ты не знал, настоящая она или нет, тебе было всё равно.
Remba? taht good ol money you got that knot with the good ol 20 on top.
Помнишь те хорошие старые деньги, которые ты свёртывал узлом, с хорошей старой двадцаткой сверху.
Do ya?
Помнишь?
Remba those good things, remba those hood thangs, remba feelin those hood pains?
Помнишь те хорошие вещи, помнишь те районные штучки, помнишь, как чувствовал ту районную боль?
Remba those good ol friends u used to have? Pitch for u, those good ol friend taht made you laugh?
Помнишь тех хороших старых друзей, которые у тебя были? Поддерживали тебя, тех хороших старых друзей, которые заставляли тебя смеяться?
Remba, the time you shared with the ones you loved? lost, the one above?
Помнишь время, которое ты делил с теми, кого любил? Потерянных, тех, кто на небесах?
Remba all the thing u wanted to be? Doctor, Lawyer, knew at least one you could be.
Помнишь всё, кем ты хотел быть? Доктором, юристом, знал, что хотя бы кем-то одним ты мог бы стать.
Remba that good ol dream u used to have?
Помнишь ту хорошую старую мечту, которая у тебя была?
Similar to the one Dr. King used to have.
Похожую на ту, что была у доктора Кинга.
Remba everything about those good ol days, that make you say the good ol's changed.
Помнишь всё о тех хороших старых днях, что заставляет тебя говорить, что хорошие старые времена изменились.