Juelz Santana - Good Times - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juelz Santana - Good Times




You know me, yea you niggas know me
Вы знаете меня, да, вы, ниггеры, знаете меня.
Been searching for good times man, can't seem to find none
Я искал хорошие времена, парень, но, кажется, не могу их найти.
Must be lost
Должно быть, потерялся.
We'll get em back though
Но мы их вернем
I look around, like where the good times at?
Я оглядываюсь по сторонам, типа, где же хорошие времена?
I'm just tryin to bring the good times back
Я просто пытаюсь вернуть хорошие времена
I look around, like where the good times at?
Я оглядываюсь по сторонам, типа, где же хорошие времена?
I'm just tryin to bring the good times back
Я просто пытаюсь вернуть хорошие времена
Do you remember?
Ты помнишь?
Them good ol' things, Tag, skully, them good ol' games
Эти старые добрые штучки, тег, Скалли, эти старые добрые игры
Yea, those were the good ol' days, every hustler had good cocaine
Да, это были старые добрые времена, у каждого жулика был хороший кокаин.
'Memba new now?
- Мемба теперь новая?
That good ol' grease, for them good ol' waves,
Этот старый добрый бриолин для этих старых добрых волн,
'Memba that good ol' fade?
помнишь этот старый добрый фейд?
'Memba that good ol' brush, that you kept in your back pocket, after that good ol' cut
- Вспомни ту старую добрую щетку, которую ты хранил в заднем кармане после той старой доброй стрижки.
'Memba them good ol' block parties and cookouts, everybody on the block partyin and cookout
- Запомни эти старые добрые вечеринки и пикники в квартале, все на вечеринках и пикниках в квартале.
Nobody get shot during the cookout
Никого не подстрелят во время пикника.
Maybe a fight niggas boxduring the cookout
Может быть драка ниггеры боксируют во время пикника
Niggas laugh, shout, during the cookout
Ниггеры смеются, кричат во время пикника.
Damn! How you get knocked out during the cookout?
Черт возьми, как тебя вырубили во время пикника?
'Memba ya good ol' fam,
"Мемба, ты хороший старик
'Memba that one dude you could count on ya good ol man? (my nigga)
", Мемба, тот самый чувак, на которого ты можешь положиться, мой хороший старик? (мой ниггер)
'Memba that good ol jam?
- Помнишь этот старый добрый джем?
That drove you crazy, make you just wanna hold cha lady (come here baby)
Это сводит тебя с ума, заставляет тебя просто хотеть обнять ча леди (иди сюда, детка).
'Memba goin to that good ol' flick, witcha good ol' chick, and it didn't make you a trick?
- Мемба ходит на тот старый добрый фильм, ведьма, старая добрая цыпочка, и тебя это не обмануло?
'Memba waitin for them good ol' holidays?
- Мемба ждет этих старых добрых праздников?
Broke or not they was good ol' holidays
Нищие они или нет, но это были старые добрые каникулы.
As long as you had your good ol' aunti, your good ol' nanny, your good ol' family, Yep!
Пока у тебя есть твоя добрая тетушка, твоя добрая няня, твоя добрая семья, да!
I look around, like where the good times at?
Я оглядываюсь по сторонам, типа, где же хорошие времена?
I'm just tryin to bring the good times back
Я просто пытаюсь вернуть хорошие времена
I look around, like where the good times at?
Я оглядываюсь по сторонам, типа, где же хорошие времена?
I'm just tryin to bring the good times back
Я просто пытаюсь вернуть хорошие времена
Won't cha, won't cha come on back to me?
Разве ча, разве Ча не вернется ко мне?
Won't cha, won't cha come on back to me?
Разве ча, разве Ча не вернется ко мне?
Come back, won't cha come on back to me
Вернись, разве ты не вернешься ко мне?
Wont cha, won't cha come on back to me?
Разве ча, разве Ча не вернется ко мне?
Do you remember, them good ol' nites?
Помнишь тех старых добрых нэйтов?
Smokin, drinkin them good ol' dice
Курю, пью старые добрые кости.
To the deuce you rolled twice, Ace, damn gotta pay that good ol' price
За двойку, которую ты бросил дважды, Туз, черт возьми, придется заплатить эту старую добрую цену.
'Memba them ol' "yo MTV raps" man, I hope they bring yo MTV back
"Запомни их старый " йо МТВ рэп", Чувак, я надеюсь, что они вернут йо МТВ обратно
'Memba walkin through them good ol' streets, new MJ's on ya good ol' feet?
- Мемба, идешь по этим старым добрым улицам, Новый Эм-Джей на твоих старых добрых ногах?
'Memba, that good ol' chain you used to wear, you ain't know if it was fake you didn't care
- Мемба, эта старая добрая цепочка, которую ты носил, ты не знаешь, фальшивка ли она, тебе было все равно.
'Memba? that good ol' money you got that knot with the good ol' 20 on top
- Мемба, эти старые добрые деньги, которые у тебя есть, этот узел с добрыми старыми двадцатью сверху.
Do ya?
Хочешь?
'Memba those good things, 'memba those hood thangs, 'memba feelin those hood pains?
"Мемба эти хорошие вещи", "мемба эти худы", " мемба чувствуешь эти худы боли?
'Memba those good ol' friends you used to have?
- Помнишь тех старых добрых друзей, которые у тебя были?
Pitch for you, those good ol' things that make you laugh?
Питч для тебя, эти старые добрые вещи, которые заставляют тебя смеяться?
'Memba, the times you shared with the ones you loved?
- Мемба, время, которое ты проводила с теми, кого любила?
Lost, the ones above?
Потерянные, те, что наверху?
'Memba all the things you wanted to be?
- Помнишь все, чем ты хотел быть?
Doctor, Lawyer, knew at least one you could be.
Доктор, адвокат, по крайней мере, знал, кем ты можешь быть.
'Memba that good ol' dream you used to have?
- Помнишь тот старый добрый сон, который у тебя был?
Similar to the one Dr. King used to have
Такой же, как у доктора Кинга.
'Memba everything about those good ol days, that make you say the good ol's changed
- Вспомни все о тех старых добрых днях, которые заставляют тебя говорить, что старые добрые времена изменились.
I look around, like where the good times at?
Я оглядываюсь по сторонам, типа, где же хорошие времена?
I'm just tryin to bring the good times back
Я просто пытаюсь вернуть хорошие времена
I look around, like where the good times at?
Я оглядываюсь по сторонам, типа, где же хорошие времена?
I'm just tryin to bring the good times back
Я просто пытаюсь вернуть хорошие времена
Won't cha, won't cha come on back to me?
Разве ча, разве Ча не вернется ко мне?
Won't cha, won't cha come on back to me?
Разве ча, разве Ча не вернется ко мне?
Come back, won't cha come on back to me?
Вернись, разве ты не вернешься ко мне?
Won't cha, won't cha come on back to me?
Разве ча, разве Ча не вернется ко мне?





Writer(s): Qaadir Atkinson, Laron L. James


Attention! Feel free to leave feedback.