Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segla in i hamn
Вплыть в гавань
Solen
skiner,
floden
skrattar,
Солнце
сияет,
река
смеётся,
Molnen
skingrar
sig
så
sakta
Облака
медленно
рассеиваются
Varje
gång
jag
tar
dig
i
min
famn.
Каждый
раз,
когда
я
обнимаю
тебя.
Ja
någon
kom
och
sa
till
mig
Кто-то
подошёл
и
сказал
мне,
Att
livet,
det
är
inte
mycket,
Что
жизнь
- это
не
так
уж
много,
Men
när
jag
är
med
dig
så
är
det
allt.
Но
когда
я
с
тобой,
это
всё.
"För
när
jag
e'
med
dig
"Ведь
когда
я
с
тобой,
Och
när
du
e'
med
mig
И
когда
ты
со
мной,
Ja
just
då
är
livet
faktiskt
allt"
Вот
тогда
жизнь
действительно
всё"
Sen
gick
jag
fram
till
dig
och
sa
Потом
я
подошёл
к
тебе
и
сказал,
Att
nu
så
får
det
väl
va
bra
Что
теперь
всё
будет
хорошо,
Sen
föll
jag
ner
på
mina
bara
knän
Потом
я
упал
перед
тобой
на
колени
Och
snälla
vill
du
gifta
dig,
И
спросил,
выйдешь
ли
ты
за
меня,
Med
en
kantstött
vilsen
själ
som
mig
За
израненную,
заблудшую
душу,
Det
är
dags
för
oss
att
segla
in
i
hamn.
Пришло
время
нам
войти
в
гавань.
"Det
är
dags
för
mig,
"Моё
время
пришло,
Och
det
är
dags
för
dig
И
твоё
время
пришло,
Det
är
dags
för
oss
att
segla
in
i
hamn"
Время
нам
войти
в
гавань"
Där
hade
hösten
kommit
för
att
stanna,
Осень
пришла,
чтобы
остаться,
Men
den
skulle
inte
stanna
länge
till
Но
она
не
должна
была
задерживаться
надолго,
För
du
tog
min
hand
och
viska
Ja,
Ведь
ты
взяла
меня
за
руку
и
прошептала
"Да",
Du
gör
mig
ycklig,
du
gör
mig
gla'
Ты
делаешь
меня
счастливым,
ты
радуешь
меня,
Det
är
alltid
dig
jag
velat
ha.
Это
всегда
была
ты.
För
mig
så
är
det
du,
Для
меня
это
ты,
Och
för
dig
så
är
det
Ja'
А
для
тебя
это
"Да",
Det
är
alltid
varann
vi
velat
ha.
Это
всегда
были
мы.
För
mig
så
är
det
du,
Для
меня
это
ты,
Och
för
dig
så
är
det
Ja'
А
для
тебя
это
"Да",
Det
är
alltid
varann
vi
velat
Это
всегда
были
мы,
Alltid
varann
vi
velat
ha.
Всегда
были
мы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juha Mulari
Attention! Feel free to leave feedback.