Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oo se kun oot (Vain elämää kausi 7)
Будь собой (Vain elämää сезон 7)
Aamuneljältä
raahaudun
himaan
В
четыре
утра
плетусь
домой,
Duuni
veny
enkä
saanu
taksia
Работа
затянулась,
и
такси
не
поймал.
Sori
jos
oot
joutunu
venaa
Прости,
что
пришлось
тебя
ждать,
Tiedän
ettet
tykkää
yksin
nukkua
Знаю,
ты
не
любишь
спать
одна.
Eteisessä
koitan
olla
hiljaa
В
прихожей
стараюсь
быть
тише,
En
taho
että
heräät
mun
takia
Не
хочу,
чтобы
ты
проснулась
из-за
меня.
Mut
istut
sängyllä
ja
alat
tinkaa
Но
ты
сидишь
на
кровати
и
начинаешь
допрос,
Mis
oon
ollu
ja
kenen
kanssa
Где
я
был
и
с
кем.
Mä
en
jaksaisi
tapella
Я
так
устал
ссориться,
Mut
haluun
kuulla
mikä
painaa
Но
хочу
услышать,
что
тебя
тревожит.
Anna
tulla
beibi,
nyt
sit
valvotaan
Давай,
малышка,
теперь
не
будем
спать.
Oo
se
kun
oot
Будь
собой,
Oo
se
kun
oot
Будь
собой.
On
okei
pelkää
että
mä
petän
Все
в
порядке,
бойся,
что
я
изменю.
Sul
on
ollu
vähän
väärii
tyyppejä
У
тебя
были
не
очень
хорошие
парни,
Mut
en
enää
edes
huomaa
ketään
Но
я
больше
никого
не
замечаю.
Ihan
sama
mitä
olis
tyrkyllä
Мне
все
равно,
кто
бы
ни
предлагал
себя.
Pitelen
asetta
mut
mä
en
ammu
Держу
оружие,
но
не
стреляю,
Vaikka
tiedän
että
osaan
loukata
Хотя
знаю,
что
могу
ранить.
Tässä
talossa
ei
valot
sammu
В
этом
доме
свет
не
погаснет,
Ennen
kuin
oon
taas
sun
lusikka
Пока
я
снова
не
стану
твоей
ложкой.
Anna
mun
olla
se
joka
naarmusi
nuolee
Позволь
мне
быть
тем,
кто
залижет
твои
раны,
Rakastaa
niin
et
naapurit
kuulee
Будет
любить
так,
что
соседи
услышат.
Oo
se
kun
oot
Будь
собой,
Mä
haluun
oppii
sult
Я
хочу
учиться
у
тебя.
Ei
kukaan
täällä
kai
oo
kokonainen
Никто
здесь,
кажется,
не
идеален.
Oo
se
kun
oot
Будь
собой,
Hei
mikä
rikkoi
sut
Скажи,
что
тебя
сломало?
Mä
en
oo
sellainen
kun
muut
mua
ennen
Я
не
такой,
как
те,
кто
был
до
меня.
Mä
en
tarvii
enempää
ihastelua
Мне
не
нужно
больше
восхищения,
Koko
yö
kiihkeetä
vihastelua
Всю
ночь
страстного
негодования.
Varo
mitä
tahot,
varo
mitä
lupaat
Будь
осторожна
в
своих
желаниях,
будь
осторожна
в
своих
обещаниях.
Otan
puolikkaan
elämän
sen
repaleet
mukaan
Я
беру
половину
жизни,
ее
обрывки
с
собой.
Sä
kysyt
mitä
mä
pelkään
Ты
спрашиваешь,
чего
я
боюсь?
Mä
piirrän
kysymysmerkin
sun
selkään
Я
рисую
вопросительный
знак
на
твоей
спине.
Tässä
tarinassa
kipeitä
kohtia
tapaa
В
этой
истории
встречаются
болезненные
моменты,
Näitä
solmuja
kukaan
ei
mun
puolesta
avaa
Эти
узлы
никто
не
развяжет
за
меня.
Oo
se
kun
oot
Будь
собой,
Aion
olla
sun
arvoises
Я
буду
достоин
тебя.
Tahdon
et
oppisin
Хочу
учиться,
Tahdon
olla
se
mies
jonka
lupasin
Хочу
быть
тем
мужчиной,
которым
обещал.
Oo
se
kun
oot
Будь
собой,
Mä
haluun
oppii
sut
Я
хочу
узнать
тебя.
Ei
kukaan
täällä
kai
oo
kokonainen
Никто
здесь,
кажется,
не
идеален.
Oo
se
kun
oot
Будь
собой,
Hei
mikä
rikkoi
sut
Скажи,
что
тебя
сломало?
En
oo
sellainen
kun
muut
mua
ennen
Я
не
такой,
как
те,
кто
был
до
меня.
Oo
se
kun
oot
Будь
собой,
En
oo
menos
mihinkään
Я
никуда
не
уйду.
Joka
pelkää
eniten
Кто
боится
больше
всех,
Se
huutaa
koviten
Тот
кричит
громче
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Solo
Attention! Feel free to leave feedback.