Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vanhojapoikia viiksekkäitä
Schnurrbärtige Altgesellen
Saimaan
saaressa
pikkuinen
torppa,
Auf
einer
Insel
im
Saimaa
steht
eine
kleine
Hütte,
Istuu
portailla
Nestori
Miikkulainen.
dort
sitzt
Nestori
Miikkulainen
auf
der
Treppe.
Huuliharppuaan
soittaa,
ja
norppa
Er
spielt
seine
Mundharmonika,
und
eine
Ringelrobbe
Nousee
pinnalle
pärskähtäen.
taucht
prustend
an
die
Oberfläche
auf.
Aallon
alla
se
suunnisti
soittajan
luo,
Unter
den
Wellen
steuerte
sie
auf
den
Spieler
zu,
Sille
tuttua
tutumpi
on
sävel
tuo.
denn
diese
Melodie
ist
ihr
mehr
als
vertraut.
Laulu
kertoo
näin
mitä
on
yksin
kun
jää,
Das
Lied
erzählt,
wie
es
ist,
wenn
man
allein
bleibt,
Hyvin
hylje
sen
ymmärtää.
das
versteht
die
Robbe
sehr
gut.
Tanssittu
koskaan
ei
Nestorin
häitä,
Nestoris
Hochzeit
wurde
nie
getanzt,
Maailma
houkutti
pois
morsion.
die
Welt
lockte
seine
Braut
fort.
Vanhojapoikia
viiksekkäitä
Schnurrbärtige
Altgesellen
Mies
sekä
hylje
kumpikin
on.
sind
der
Mann
und
die
Robbe
beide.
Saimaan
saaressa
pikkuinen
torppa,
Auf
einer
Insel
im
Saimaa
steht
eine
kleine
Hütte,
Sinne
elämän
toveri
tahtonut
ei.
dort
wollte
seine
Lebensgefährtin
nicht
bleiben.
Yksin
Nestori
jäi
kuten
norppa,
Nestori
blieb
allein,
wie
die
Robbe,
Myös
sen
kumppanin
kohtalo
vei.
auch
deren
Partner
nahm
das
Schicksal
fort.
Suuri
Saimaa
mut
sata
on
hylkeitä
vaan,
Der
Saimaa
ist
groß,
aber
es
gibt
nur
hundert
Robben,
Kohta
jäljellä
ei
ehkä
ainuttakaan.
bald
ist
vielleicht
keine
einzige
mehr
übrig.
Huuliharppua
soittelee
Miikkulainen,
Miikkulainen
spielt
seine
Mundharmonika,
Yksi
ymmärtää
kaipuun
sen.
einer
versteht
seine
Sehnsucht.
Tanssittu
koskaan
ei
Nestorin
häitä,
Nestoris
Hochzeit
wurde
nie
getanzt,
Maailma
houkutti
pois
morsion.
die
Welt
lockte
seine
Braut
fort.
Vanhojapoikia
viiksekkäitä
Schnurrbärtige
Altgesellen
Mies
sekä
hylje
kumpikin
on.
sind
der
Mann
und
die
Robbe
beide.
Saimaan
saaressa
pikkuinen
torppa,
Auf
einer
Insel
im
Saimaa
steht
eine
kleine
Hütte,
Istuu
portailla
Nestori
Miikkulainen.
dort
sitzt
Nestori
Miikkulainen
auf
der
Treppe.
Lepokivellään
iäkäs
norppa
Auf
ihrem
Ruhestein
liegt
eine
uralte
Robbe
Katsoo
ystävää
ymmärtäen.
und
schaut
ihren
Freund
verständnisvoll
an.
Suuri
Saimaa
mut
naista
sen
rannoilta
vaan
Der
Saimaa
ist
groß,
aber
eine
Frau
von
seinen
Ufern
Ei
näin
tuuliseen
saareen
saa
asettumaan.
bekommt
man
nicht
dazu,
sich
auf
dieser
windigen
Insel
niederzulassen.
Kuten
norpan,
on
määrä
myös
Miikkulaisen
Wie
die
Robbe,
so
ist
auch
Miikkulainen
dazu
bestimmt,
Olla
sukunsa
viimeinen.
der
Letzte
seiner
Art
zu
sein.
Tanssittu
koskaan
ei
Nestorin
häitä,
Nestoris
Hochzeit
wurde
nie
getanzt,
Maailma
houkutti
pois
morsion.
die
Welt
lockte
seine
Braut
fort.
Vanhojapoikia
viiksekkäitä
Schnurrbärtige
Altgesellen
Mies
sekä
hylje
kumpikin
on.
sind
der
Mann
und
die
Robbe
beide.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juha Vainio, Matti Pitkaenen
Attention! Feel free to leave feedback.