Juha Vainio feat. Hyvän Tuulen Laulajat - Vanhojapoikia viiksekkäitä - translation of the lyrics into German




Vanhojapoikia viiksekkäitä
Schnurrbärtige Altgesellen
Saimaan saaressa pikkuinen torppa,
Auf einer Insel im Saimaa steht eine kleine Hütte,
Istuu portailla Nestori Miikkulainen.
dort sitzt Nestori Miikkulainen auf der Treppe.
Huuliharppuaan soittaa, ja norppa
Er spielt seine Mundharmonika, und eine Ringelrobbe
Nousee pinnalle pärskähtäen.
taucht prustend an die Oberfläche auf.
Aallon alla se suunnisti soittajan luo,
Unter den Wellen steuerte sie auf den Spieler zu,
Sille tuttua tutumpi on sävel tuo.
denn diese Melodie ist ihr mehr als vertraut.
Laulu kertoo näin mitä on yksin kun jää,
Das Lied erzählt, wie es ist, wenn man allein bleibt,
Hyvin hylje sen ymmärtää.
das versteht die Robbe sehr gut.
Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä,
Nestoris Hochzeit wurde nie getanzt,
Maailma houkutti pois morsion.
die Welt lockte seine Braut fort.
Vanhojapoikia viiksekkäitä
Schnurrbärtige Altgesellen
Mies sekä hylje kumpikin on.
sind der Mann und die Robbe beide.
Saimaan saaressa pikkuinen torppa,
Auf einer Insel im Saimaa steht eine kleine Hütte,
Sinne elämän toveri tahtonut ei.
dort wollte seine Lebensgefährtin nicht bleiben.
Yksin Nestori jäi kuten norppa,
Nestori blieb allein, wie die Robbe,
Myös sen kumppanin kohtalo vei.
auch deren Partner nahm das Schicksal fort.
Suuri Saimaa mut sata on hylkeitä vaan,
Der Saimaa ist groß, aber es gibt nur hundert Robben,
Kohta jäljellä ei ehkä ainuttakaan.
bald ist vielleicht keine einzige mehr übrig.
Huuliharppua soittelee Miikkulainen,
Miikkulainen spielt seine Mundharmonika,
Yksi ymmärtää kaipuun sen.
einer versteht seine Sehnsucht.
Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä,
Nestoris Hochzeit wurde nie getanzt,
Maailma houkutti pois morsion.
die Welt lockte seine Braut fort.
Vanhojapoikia viiksekkäitä
Schnurrbärtige Altgesellen
Mies sekä hylje kumpikin on.
sind der Mann und die Robbe beide.
Saimaan saaressa pikkuinen torppa,
Auf einer Insel im Saimaa steht eine kleine Hütte,
Istuu portailla Nestori Miikkulainen.
dort sitzt Nestori Miikkulainen auf der Treppe.
Lepokivellään iäkäs norppa
Auf ihrem Ruhestein liegt eine uralte Robbe
Katsoo ystävää ymmärtäen.
und schaut ihren Freund verständnisvoll an.
Suuri Saimaa mut naista sen rannoilta vaan
Der Saimaa ist groß, aber eine Frau von seinen Ufern
Ei näin tuuliseen saareen saa asettumaan.
bekommt man nicht dazu, sich auf dieser windigen Insel niederzulassen.
Kuten norpan, on määrä myös Miikkulaisen
Wie die Robbe, so ist auch Miikkulainen dazu bestimmt,
Olla sukunsa viimeinen.
der Letzte seiner Art zu sein.
Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä,
Nestoris Hochzeit wurde nie getanzt,
Maailma houkutti pois morsion.
die Welt lockte seine Braut fort.
Vanhojapoikia viiksekkäitä
Schnurrbärtige Altgesellen
Mies sekä hylje kumpikin on.
sind der Mann und die Robbe beide.





Writer(s): Juha Vainio, Matti Pitkaenen


Attention! Feel free to leave feedback.