Lyrics and translation Juha Vainio - Ei pohjan poikia palele
Ei pohjan poikia palele
The Northern Boys Won't Freeze
(Säv.
Rauno
Lehtinen,
san.
Juha
Vainio)
(Music:
Rauno
Lehtinen,
lyrics:
Juha
Vainio)
Meren
jäältä
tuuli
puree
yhä
terävämmin.
The
wind
is
getting
colder
from
the
sea
ice,
my
love.
Kaduilla
on
kylmä,
mutta
parakissa
lämmin.
The
streets
are
freezing,
but
the
barracks
are
warm.
Reipas
meininki
on
siellä.
There's
a
good
atmosphere
there.
Kukaan
iloa
ei
kiellä.
Nobody
denies
joy.
Ovi
käy
ja
sosiaalihuolto
soppaa
tuo.
The
door
opens
and
social
services
bring
soup.
(Kato,
kato,
kato,
kesäkeittoa
kato,
hei.)
(Look,
look,
look,
it's
summer
soup,
hey.)
Siellä
sovussa
on
lehtori
ja
mestari
ja
jätkä.
There's
harmony
between
the
professor,
the
craftsman,
and
the
worker.
Kiiluu
vapaaherran
kämmenessä
itsetehty
sätkä.
The
nobleman's
hand
shines
with
a
homemade
cigarette.
Toteutunut
aate
jalo,
A
noble
idea
has
come
true,
Ikioma
rivitalo.
A
terraced
house
of
their
own.
Kiitollisen
katseen
Kalle
katonrajaan
luo.
Kalle
gives
a
grateful
look
to
the
ceiling.
Ei
pohjan
poikia
palele,
The
northern
boys
won't
freeze,
Sillä
liekki
lämmittää.
For
the
flame
warms
them.
Arskalla
on
päällä
Saarikosken
vanha
palsa,
Arska
is
wearing
Saarikoski's
old
scarf,
Ojaharjun
housut
eikä
yhtään
enää
galsa.
Ojaharju's
pants,
and
not
a
single
drop
of
galsa
anymore.
Toisillakin
menee
hyvin.
Others
are
also
doing
well.
Sääli
lienee
tunne
syvin.
Pity
is
probably
the
deepest
feeling.
Ovi
käy
ja
sosiaalihuolto
soppaa
tuo.
The
door
opens
and
social
services
bring
soup.
(Mitä?
Taas
kesäkeittoa!)
(What?
Summer
soup
again!)
Siellä
Priimuksella
sulattelee
kaveriaan
Ville.
Ville
is
warming
his
friend
up
at
Priimus.
Mutta
puuha
tuo
saa
esteen,
But
the
activity
is
stopped,
Sillä
keittimestä
nesteen
Because
someone
wickedly
drinks
Joku
kesken
toimitusta
katalasti
juo.
The
liquid
from
the
stove
during
the
procedure.
Ei
pohjan
poikia
palele,
The
northern
boys
won't
freeze,
Sillä
liekki
lämmittää.
For
the
flame
warms
them.
Mereltä
kun
kevät
tuuli
kuiskii
lempeämmin,
When
the
spring
wind
whispers
gently
from
the
sea,
Parakki
on
tyhjä
kun
on
kaduilla
niin
lämmin.
The
barracks
are
empty
when
it's
so
warm
in
the
streets.
Jotka
talven
jälkeen
voivat,
Those
who
can
after
winter,
Puskissa
nyt
karkeloivat.
Now
celebrate
in
the
bushes.
Ovi
käy
ja
sosiaalihuolto
soppaa
tuo.
The
door
opens
and
social
services
bring
soup.
(Tuo,
tuo
.No,
mihkäs
ne
pojat
meni?)
(Bring
it,
bring
it.
Well,
where
did
the
boys
go?)
Mutta
poissa
ovat
lehtori
ja
mestari
ja
jätkä.
But
the
professor,
the
craftsman,
and
the
worker
are
gone.
Majan
rappiota
todistaa
vain
vapaaherran
sätkä.
Only
the
nobleman's
cigarette
bears
witness
to
the
decay
of
the
house.
Aate
ehkä
oli
jalo,
The
idea
may
have
been
noble,
Mutta
tyhjänä
on
talo.
But
the
house
is
empty.
Sillan
alle
kilvan
rientää
veitikat
taas
nuo.
The
rascals
rush
to
the
bridge
under
the
competition
again.
Ei
pohjan
poikia
palele,
The
northern
boys
won't
freeze,
Sillä
liekki
lämmittää.
For
the
flame
warms
them.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rauno Lehtinen, Juha Vainio
Attention! Feel free to leave feedback.