Juha Vainio - Ei pohjan poikia palele - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juha Vainio - Ei pohjan poikia palele




Ei pohjan poikia palele
Северных парней мороз не берёт
(Säv. Rauno Lehtinen, san. Juha Vainio)
(Музыка: Рауно Лехтинен, слова: Юха Вайнио)
Meren jäältä tuuli puree yhä terävämmin.
С моря ветер всё острее морозом кусает.
Kaduilla on kylmä, mutta parakissa lämmin.
На улицах холодно, зато в бараке тепло.
Reipas meininki on siellä.
Царит там весёлая жизнь,
Kukaan iloa ei kiellä.
Никто не запретит веселиться.
Ovi käy ja sosiaalihuolto soppaa tuo.
Дверь открывается, и соцзащита супчик несёт.
(Kato, kato, kato, kesäkeittoa kato, hei.)
(Глянь-ка, глянь-ка, глянь-ка, супчик летний несёт, эгей.)
Siellä sovussa on lehtori ja mestari ja jätkä.
Живут там душа в душу лектор, мастер и парень простой.
Kiiluu vapaaherran kämmenessä itsetehty sätkä.
Дымится в руке бродяги самокрутка лихой.
Toteutunut aate jalo,
Осуществилась мечта благая,
Ikioma rivitalo.
Собственный дом, пусть и небольшой.
Kiitollisen katseen Kalle katonrajaan luo.
Благодарный взгляд Калле к потолку возводит.
Ei pohjan poikia palele,
Северных парней мороз не берёт,
Sillä liekki lämmittää.
Ведь пламя их согревает.
Arskalla on päällä Saarikosken vanha palsa,
На Арска старая фуфайка Саарикоски,
Ojaharjun housut eikä yhtään enää galsa.
Штаны Ояхарью, и ни капли тоски.
Toisillakin menee hyvin.
У других тоже всё хорошо.
Sääli lienee tunne syvin.
Жаль, пожалуй, чувство глубокое.
Ovi käy ja sosiaalihuolto soppaa tuo.
Дверь открывается, и соцзащита супчик несёт.
(Mitä? Taas kesäkeittoa!)
(Чего? Опять летний суп!)
Siellä Priimuksella sulattelee kaveriaan Ville.
Вон Приимус друга своего угощает, Вилле.
Mutta puuha tuo saa esteen,
Но затея эта провалилась,
Sillä keittimestä nesteen
Ведь жидкость из котелка
Joku kesken toimitusta katalasti juo.
Кто-то посреди действа украдкой выпил.
Ei pohjan poikia palele,
Северных парней мороз не берёт,
Sillä liekki lämmittää.
Ведь пламя их согревает.
Mereltä kun kevät tuuli kuiskii lempeämmin,
Когда с моря весенний ветер подует теплее,
Parakki on tyhjä kun on kaduilla niin lämmin.
Барак пустует, ведь на улицах теплее.
Jotka talven jälkeen voivat,
Те, кто зиму пережил,
Puskissa nyt karkeloivat.
В кустах теперь пируют что есть сил.
Ovi käy ja sosiaalihuolto soppaa tuo.
Дверь открывается, и соцзащита супчик несёт.
(Tuo, tuo .No, mihkäs ne pojat meni?)
(На, на... А куда же ребята делись?)
Mutta poissa ovat lehtori ja mestari ja jätkä.
Но нет больше лектора, мастера и парня простого.
Majan rappiota todistaa vain vapaaherran sätkä.
Лишь самокрутка бродяги напоминает о былом.
Aate ehkä oli jalo,
Мечта, быть может, и была благая,
Mutta tyhjänä on talo.
Но дом теперь пустой.
Sillan alle kilvan rientää veitikat taas nuo.
Под мост наперегонки бегут эти молодцы.
Ei pohjan poikia palele,
Северных парней мороз не берёт,
Sillä liekki lämmittää.
Ведь пламя их согревает.





Writer(s): Rauno Lehtinen, Juha Vainio


Attention! Feel free to leave feedback.