Juha Vainio - Jos vain saisin nastahampaan takaisin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juha Vainio - Jos vain saisin nastahampaan takaisin




Montaa tyttöä pyytelin:
Я просил много девушек ♪:
"Iltaa, shishko. Mennään tansshein."
"Добрый вечер, шишко. Давай потанцуем."
Mut' kaikki vishkoi nishkojaan tai huushi: "Häipykää!
Но каждый вишкой нишкоя или Хуши: "Убирайся!
En lähde mukaan pojan, ken tuolla lailla viheltää!"
Я не пойду с мальчиком, который так свистит!"
Josh vain shaishin nashtahampaan takaishin,
Джош просто Шахин нашта-зуб наотмашь,
Niin tnassheihin tytön shaattaishin.
Итак, для тнасси эта девушка - шаатайши.
Hammash hävinnyt on shikshi vihelshin.
Потерянный зуб - это шикши вихельшин.
En yshtävää voi mishtään löytää.
Я ничего не могу найти.
ennen reilushti shanoin:
Раньше я была честной шанои:
"Veshihiishi shihishi hisshisshtä."
"Вешихииши шихиши хисшисшта".
Joulupukilta nyt anoin:
Я умолял Санту:
"Tuo hammash vaikka mishtä!"
"Принеси мне зуб или еще что-нибудь!"
Korvatunturille kirjeen poshtitin:
Письмо Корватунтури Поштитину:
"Mä toivoishin, lahjan tahtoishin."
хотел бы, я хочу подарок".
Voi, josh shaishin nashtahampaan takaishin,
О, Джош Шайшин из "нашта зуб",
Niin shoishi kiitosh ikenishtä.
так что шойши, спасибо тебе за жвачку.
-Instrumental-
- Инструментальный-
Ishkelmiä laulamaan kai kelpaishin,
Ишкельм хочет спеть кая келпайшина,
Mut' kuitenkin shilti tahtoishin
но шилти хочет
Kadotetun nashtahampaan takaishin.
Потерянный зуб нашты.
Se mulle vain voi ilon antaa.
Это может доставить мне только радость.
ennen reilushti shanoin:
Раньше я была честной шанои:
"Veshihiishi shihishi hisshisshtä."
"Вешихииши шихиши хисшисшта".
Joulupukilta nyt anoin:
Я умолял Санту:
"Voi, tuo hammash vaikka mishtä!"
"О, принеси мне зуб!"
Korvatunturille kirjeen poshtitin:
Письмо Корватунтури Поштитину:
"Mä toivoishin, lahjan tahtoishin."
хотел бы, я хочу подарок".
Josh vain shaishin nashtahampaan takaishin,
Джош просто Шахин нашта-зуб наотмашь,
Niin shoishi kiitosh ikenishtä.
Так что шойши, спасибо тебе за жвачку.
Iloishta... ei.
Илоишта... Нет.
Rauhallishta... äsh, ääh
Успокойся... нет, нет
Suloishta... ei onnishtu, ei onnishtu.
Сладкий... не повезло, не повезло.
Hei, nyt kekshin:
Эй, теперь я изобретаю:
"Hyvää Uutta Vuotta!"
Новым годом!"





Writer(s): Yetter Gardner Donald


Attention! Feel free to leave feedback.