Lyrics and translation Juha Vainio - Mies itäsaariston
Mua
Haapasaareen
taksivene
kyyditsee,
Катер-такси
довозит
меня
до
Хаапасаари,
Syysmyöhään
turisteja
muita
kun
ei
käy.
В
конце
сентября
туристы
сюда
не
приезжают.
Eikä
asukkaitakaan
ole
monta
sijoillaan.
И
жильцов
на
месте
тоже
не
так
уж
много.
Mä
yhtä
sinne
lähdin
tapaamaan.
Я
пошел
повидаться
с
одним
из
них.
Hän
rantapolun
päässä
minut
kättelee.
В
конце
прибрежной
тропинки
он
пожимает
мне
руку.
Tuo
äijä,
jossa
eivät
ikävuodet
näy.
Парень,
у
которого
нет
за
плечами
никаких
лет.
Polku
kiertyy
ylöspäin,
siinä
mennään
peräkkäin,
Тропинка
поворачивает
вверх,
вот
вы
идете
в
ряд,
Ja
ukko
tarpoo
lujaa
edelläin.
И
старик
быстро
идет
впереди
меня.
Hän
katsoo
kauas
kadonneisiin
saariin.
Он
смотрит
далеко
за
пределы
Затерянных
островов.
On
tutun
tuima
ilme
kasvoillaan.
На
его
лице
знакомое
мрачное
выражение.
Muodoltansa
muistuttaa
ulkoluodon
katajaa,
По
форме
напоминает
можжевельник
внешней
Финляндии,
Kuin
taittua
ei
voisi
milloinkaan.
Как
будто
ты
никогда
не
сможешь
сдаться.
"Kas,
kun
et
jäänyt
Seurahuoneen
baariin"
"Я
удивлен,
что
ты
не
остался
в
баре
в
гостиной".
Hän
pysähtyen
tekee
havainnon.
Он
делает
паузу
и
делает
замечание.
Kassin
pohjaa
kopeloin,
näytän
pullon
jonka
toin.
Я
ощупываю
дно
сумки,
я
показываю
тебе
бутылку,
которую
принес.
Jo
naurahtaa
mies
itäsaariston.
Джо
- мужчина
с
восточного
архипелага.
Kun
mökissään
mies
makuun
pääsee
konjakin,
Когда
мужчина
в
своей
каюте
пробует
коньяк,
Jo
lähes
säyseästi
mulle
tarinoi:
Я
почти
послушен
в
своих
историях:
"Miten
oikeasti
niin,
sitä
ennen
elettiin."
"Как
же
так
получилось,
на
самом
деле,
что
мы
жили
до
этого".
"Ei
asioita
tehty
kaupunkiin."
"В
городе
ничего
не
делалось".
Hän
eloisasti
kuvaa
kylät
Seiskarin
Он
живо
описывает
деревни
Семерок
Ja
tytärsaaret,
sieltä
morsiamen
toi.
И
дочерние
острова,
вот
откуда
приехала
невеста.
Sitten
lasin
pohjaan
juo,
katseen
ulapalle
luo
Затем
выпейте
до
дна
бокала
и
выгляните
наружу
Ja
lausuu,
että
riittääpähän
tuo.
И
скажите:
"Этого
достаточно".
Hän
katsoo
kauas
kadonneisiin
saariin.
Он
смотрит
далеко
за
пределы
Затерянных
островов.
Ne
verhoutuvat
sumuun
kyynelten.
Они
окутаны
туманом
слез.
Sitten
innostuu
taas
hän
entistäkin
enemmän:
Тогда
он
возбуждается
еще
больше:
"Me
omistimme
luodon
jokaisen!"
"Мы
владели
всеми
островами
до
единого!"
Mä
tuijotan
mun
tyttäreni
vaariin.
Я
смотрю
на
дедушку
моей
дочери.
Suursaaressa
sen
synnyinseutu
on.
Его
родина
находится
в
Суурсаари.
Vaikka
on
jo
hämärää,
silmiin
hyvin
häämöttää
Хотя
уже
сумерки,
глаза
хорошо
вырисовываются
Tuo
kaukoranta
itäsaariston.
Доставьте
на
дальний
берег
восточного
архипелага.
Hän
katsoo
kauas
kadonneisiin
saariin,
Он
смотрит
далеко
за
пределы
Затерянных
островов,
Kuin
kurkoittaen
yli
aallokon.
Как
будто
тянешься
над
волной.
Ja
hän
elää
siksi
vaan,
että
vielä
uudestaan
И
он
живет
только
для
того,
чтобы
жить
снова
Sais
kerran
kiertää
itäsaariston.
Мы
могли
бы
один
раз
обойти
восточный
архипелаг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juha Harri Vainio, Markku Henrik Johansson
Attention! Feel free to leave feedback.