Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sellanen ol' Viipuri
So war Wiborg
(Sellanen
ol'
Viipuri)
(So
war
Wiborg)
(Sellanen
ol'
Viipuri)
(So
war
Wiborg)
(Karjalaisten
kaupunki)
(Die
Stadt
der
Karelier)
Siihen
aikaan
näillä
mailla
Zu
jener
Zeit
in
diesen
Landen
Oltiin
vielä
paljon
vailla
Fehlte
uns
noch
vieles
Eikä
kukaan
kummempaa
kaivannut
kai
Und
keiner
vermisste
wohl
was
Besond'res
Tanssittu
ei
pitkin
yötä
Getanzt
wurde
nicht
die
Nächte
durch
Illoin
riitti
puhdetyötä
Abends
reichte
die
Feierabendarbeit
Kapaloissaan
kehitys
köllöttää
sai
In
Windeln
durft'
die
Entwicklung
schlummern
Toista
oli
Viipurissa
Anders
war
es
in
Wiborg
Karjalaisten
kaupungissa
In
der
Stadt
der
Karelier
Siellä
vanhat
vaihtuivatkin
uusiin
säveliin
Dort
tauschte
man
Altes
gegen
neue
Melodien
Tanssia
sai
siellä
aina
Tanzen
konnte
man
dort
immer
Arkena
ja
sunnuntaina
An
Wochentagen
und
am
Sonntag
Helppo
oli
tiensä
löytää
Leicht
war
es,
den
Weg
zu
finden
Kohti
oikeata
pöytää
Zum
richtigen
Tisch
hin
Jos
vain
joku
kielsi
'ei
ei
ei'
Wenn
einer
nur
'nein
nein
nein'
verbot
Toinen
sanoi
heti
'hem
till
mej'
Sagte
ein
andrer
gleich
'hem
till
mej'
Sellanen
ol'
Viipuri
So
war
Wiborg
Sellanen
ol'
Viipuri
So
war
Wiborg
Karjalaisten
kaupunki
Die
Stadt
der
Karelier
Silloin
painaneet
ei
huolet
Damals
drückten
keine
Sorgen
Ystävät
kun
kantoi
puolet
Wenn
Freunde
die
Hälfte
trugen
Surra
saivat
hevoset,
laulut
kun
soi
Sorgen
durften
die
Pferde,
wenn
Lieder
erklangen
Pyöreen
tornin
hämärässä
Im
Dämmerlicht
des
Runden
Turms
Pöydässä
niin
hilpeässä
An
einem
Tisch
so
heiter
Ilo
oli
irrallaan
niin
kuin
vain
voi
War
die
Freude
losgelassen,
wie
sie
nur
sein
kann
Kaikki
viihtyi
Viipurissa
Alle
fühlten
sich
wohl
in
Wiborg
Karjalaisten
kaupungissa
In
der
Stadt
der
Karelier
Siellä
vanhat
vaihtuivatkin
uusiin
säveliin
Dort
tauschte
man
Altes
gegen
neue
Melodien
Tanssia
sai
siellä
aina
Tanzen
konnte
man
dort
immer
Arkena
ja
sunnuntaina
An
Wochentagen
und
am
Sonntag
Kieli
vieras
taikka
tuttu
Sprache
fremd
oder
vertraut
Laulu
oli
helppo
juttu
Singen
war
'ne
leichte
Sache
Jos
vain
joku
kielsi
'ei
ei
ei'
Wenn
einer
nur
'nein
nein
nein'
verbot
Toinen
sanoi
heti
'hem
till
mej'
Sagte
ein
andrer
gleich
'hem
till
mej'
Sellanen
ol'
Viipuri
So
war
Wiborg
Sellanen
ol'
Viipuri
So
war
Wiborg
Karjalaisten
kaupunki
Die
Stadt
der
Karelier
Tieshää
Nuutipoja
passas
Wusste
ja
Knuts
Junge
recht
gut
Että
syvämes
ja
vassas
Dass
in
deinem
Herzen
und
Bauch
Viipurlaise
rakkaus
assuuki
vain
Nur
die
Liebe
zu
Wiborg
wohnt
Torkkelista
sai
mie
muiston
Von
Torkkeli
hab'
ich
'ne
Erinnerung
Alla
koivu
kaunii
puiston
Unter
der
Birke
des
schönen
Parks
Rinkelii
ko
siult
mie
kerrankii
sain
Als
ich
einst
von
dir
'nen
Kringel
bekam
Muistat
sie
myös
jottai
muuta
Erinnerst
du
dich
auch
an
was
andres?
Taisiha
mie
saaha
suuta
Ich
glaub',
ich
bekam
einen
Kuss
Monrepoos
myö
kuuta
ko
nii
kahe
kasseltii
In
Monrepos,
als
wir
zwei
so
den
Mond
betrachteten
Laa-laa-la-la-la-la-laa-laa
Laa-laa-la-la-la-la-laa-laa
Laa-laa-la-la-lal-la-laa-laa
Laa-laa-la-la-lal-la-laa-laa
Laa-laa-la-la-la-la-laa-laa
Laa-laa-la-la-la-la-laa-laa
Laa-laa-la-la-lal-la-laa-laa
Laa-laa-la-la-lal-la-laa-laa
Sellanen
ol'
Viipuri
So
war
Wiborg
Sellanen
ol'
Viipuri
So
war
Wiborg
Karjalaisten
kaupunki
Die
Stadt
der
Karelier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Benatzky
Attention! Feel free to leave feedback.