Juice Leskinen & Coitus Int feat. Juice Leskinen - Napoleonin mopo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juice Leskinen & Coitus Int feat. Juice Leskinen - Napoleonin mopo




Napoleonin mopo
Мопед Наполеона
Ranskanmaalla kaunis päivä vaipuu juuri iltaan.
Во Франции прекрасный день клонится к вечеру, милая.
Napoleon on muistutuksen saanut anopiltaan.
Наполеон получил напоминание от своей тёщи.
Kirje sanoo: "Mopo sinun täytyy heti myydä,
Письмо гласит: "Мопед ты должен немедленно продать,
Taikka jos et myy, niin älä mitään multa pyydä."
Иначе, если не продашь, ничего у меня не смей просить."
Kansa tuntee, että sitä viilattu on linssiin,
Народ чувствует, что его обвели вокруг пальца,
Kun odotukset turhaan kohdistuvat kruununprinssiin.
Когда ожидания, связанные с наследным принцем, не оправдываются.
"Enhän sua vävykseni sanoa saata,
"Зятем тебя назвать я не могу,
Ethän taida poikarukka osata ees maata,
Ты, мальчишка, похоже, даже не умеешь "пахать",
Kun et perillistä sinä aikaan saa,
Раз наследника никак не можешь ты зачать,
Ja Josefinekin jo sitä valittaa.
И Жозефина уже на это начала сетовать.
Luulen että mopo sulta kyvyt vie,
Думаю, что мопед твой силы отнимает,
Tärinä kait potenssille liikaa lie."
Вибрация, похоже, на потенцию влияет."
Ranskanmaalla koittanut on keskiyö,
Во Франции наступила полночь,
Napoleon istuu, ranskanleipää syö.
Наполеон сидит, французский багет ест.
Hän hikoilee ja pelkää giljotiiniä,
Он потеет и боится гильотины,
Ja siksi ottaa taas konjamiiniä.
И поэтому снова пьёт коньяк.
Aamu, kun koittaa, niin päättää hän,
Утром, когда рассветёт, он решает,
Mopon myyn ja valtakunnan säilytän.
Мопед продам и королевство сохраню.
Napo lähtee kävelemään pitkin Seinen rantaa,
Наполеон идёт вдоль берега Сены,
Vastaan tulee Richelieu, se taitaa kaunaa kantaa.
Навстречу ему Ришелье, похоже, затаивший обиду.
Napo sanoo: "Kuules kundi, come on, take it easy."
Наполеон говорит: "Слушай, приятель, come on, take it easy."
Tarjoo mopoaan, mut Richelieu vain lupaa viisi
Предлагает свой мопед, но Ришелье даёт только пять
Frangia.
Франков.
Ei Napo suostu, sanoo liian vähän,
Наполеон не соглашается, говорит, что слишком мало,
Riku sanoo: "Enempää en pane mopoon tähän."
Ришелье говорит: "Больше за этот мопед не дам."
Napo täysin masentuu, hän tyydy ei näes femmaan.
Наполеон совсем унывает, он не согласен на пятерку.
Mopon kotiin taluttaa ja liiteriin vie jemmaan.
Мопед домой ведёт и в сарай прячет.
Menee sitten allapäin ja laahustaen baariin,
Идёт потом, понурившись, в бар,
Missä törmää sattumalta Charles de Gaullen vaariin,
Где случайно встречает дедушку Шарля де Голля,
Jolle juuri tuliterän lasikuitupaatin
Которому только что новенькую лодку из стекловолокна
Kaupannut on edustaja proletariaatin.
Продал представитель пролетариата.
Napo tarjoo mopoaan ja vaari sanoo joo.
Наполеон предлагает свой мопед, и дедушка говорит "да".
Tarjoilijalle hän kuiskaa: "Deux Pernod".
Официанту он шепчет: "Deux Pernod".
Latoo Napon eteen frangin seteleitä pinkan,
Кладёт перед Наполеоном пачку франков,
Napo sanoo: "Noitten kantamiseen tarvii rinkan."
Наполеон говорит: "Чтобы их унести, нужен рюкзак."
Vaari naurahtaa ja sanoo: "C'est la vie".
Дедушка смеётся и говорит: "C'est la vie".
Napo rahoinensa kotiin kiirehtii.
Наполеон с деньгами спешит домой.
On rahat viimein kotona ja pinossa,
Деньги наконец дома, лежат стопкой,
Ja Napoleonilla on monot vinossa.
А у Наполеона голова идёт кругом.
Nyt anoppi ja Josefine kilvan häntä hoivaa,
Теперь тёща и Жозефина наперебой его обхаживают,
Ja hihkuu apuun jumalaa ja isää kaikenvoivaa.
И взывают к богу и всемогущему отцу.
Ja aamulla taas pitkän unen perästä,
И утром, после долгого сна,
On Napoleonin kunto lähes terästä.
Наполеон почти как сталь.
Nyt Josefine pitkällään on kedossa,
Теперь Жозефина лежит на лугу,
Ja Napoleon on elämänsä vedossa.
А Наполеон в ударе.
Ja kolmen viikon päästä nähdään, että Josefine
И через три недели видно, что Жозефина
Kuukautisitta on jäänyt eli on siis tiine.
Без месячных осталась, то есть беременна.
Silloin Ranskan kansa huudahtaa:
Тогда французский народ восклицает:
"Oh, la la" - Napoleonillamme lepattaa.
"Oh, la la" - у нашего Наполеона всё получается.





Writer(s): Juice Leskinen


Attention! Feel free to leave feedback.