Juice Leskinen Grand Slam - Bluesia pieksämäen asemalla - translation of the lyrics into German

Bluesia pieksämäen asemalla - Juice Leskinen , Grand Slam translation in German




Bluesia pieksämäen asemalla
Blues am Bahnhof Pieksämäki
Tänne jäin, tänne jäin tuska mielessäin
Hier bin ich gestrandet, hier bin ich gestrandet, Schmerz im Sinn
Milloin menee junia kotiinpäin?
Wann fahren Züge nach Hause?
Nolla kaks kolkytkuus,
Null zwei sechsunddreißig,
Nyt soi Pieksämäen asemalla blues
Jetzt spielt der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Asema on, ja vähän vankilaa,
Da ist der Bahnhof, und ein bisschen Gefängnis,
Krisuntilinen opisto, josta tulvahtaa
Ein christliches Institut, aus dem strömt
Synkkä jumalisuus
Düstere Göttlichkeit
Ja soi Pieksämäen asemalla blues
Und es spielt der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Nousin Mikkelissä junaan ja täällä pois
Ich stieg in Mikkeli in den Zug und hier aus
Voi kun toiseen junaan jo päästä vois
Oh, wenn ich doch schon in einen anderen Zug steigen könnte
Minun sielu huus ja alkoi Pieksämäen asemalla blues.
Meine Seele schrie und es begann der Blues am Bahnhof Pieksämäki.
Ei oo nakkikioskia, ei kahvilaa
Es gibt keinen Würstchenstand, kein Café
Ei ravintolaa, vain asemaa
Kein Restaurant, nur den Bahnhof
Mikä toivottomuus
Welche Hoffnungslosigkeit
Näin soi Pieksämäen asemalla blues
So spielt der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Kun häipynyt on kaikki todellinen
Wenn alles Wirkliche verschwunden ist
Niin helposti syntyy kuvitellen
So leicht entsteht durch Vorstellungskraft
Toinen todellisuus:
Eine andere Wirklichkeit:
Pieksämäen asemalla blues
Der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Jospa kuvittelisin bassonsoittajan
Wenn ich mir doch einen Bassisten vorstellen würde
Niin bluesista saisin tanakamman.
Dann würde ich den Blues solider machen.
Syntyis joustavuus
Es entstünde Schwung
Ja soisi Pieksämäen asemalla blues
Und es spielte der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Ja rumpalin tietysti funtsia voin
Und einen Schlagzeuger kann ich mir natürlich ausdenken
Joka soittaa hikoilevin kainaloin
Der mit schwitzenden Achseln spielt
Näin kulkee svengi uus
So läuft der neue Groove
Kulkee Pieksämäen asemalla blues
Läuft der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Ja sitten täyteläisyyttä hiukkanen,
Und dann ein bisschen Fülle,
Sitä antaa kaksitoistakielisen
Die gibt eine Zwölfsaitige
Syvä soinnukkuus,
Tiefe Klangfülle,
Ho-hoo, Pieksämäen asemalla blues
Ho-hoo, der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Banjonsoittaja popliinipukuinen
Ein Banjospieler im Popeline-Anzug
Ja tunnelma 20-lukuinen
Und eine Stimmung der 20er Jahre
Niin, ja autenttisuus,
Ja, und Authentizität,
Ja yhä Pieksämäen asemalla blues.
Und immer noch der Blues am Bahnhof Pieksämäki.
Hetkinen! Sitten tarvitsen pianon,
Moment mal! Dann brauche ich ein Klavier,
Sen kuvittelen: se tässä pian on
Das stelle ich mir vor: es ist gleich hier
Siirrypä jammailuus
Geh doch zum Jammen über
Ja soita Pieksämäen asemalla blues.
Und spiel den Blues am Bahnhof Pieksämäki.
No, nythän tämä kulkee lailla musiikin -
Na, jetzt läuft das ja wie Musik -
Ihan niin kuin äsken halusin.
Genau wie ich es eben wollte.
Oi, ihmisen voimakkuus
Oh, die Stärke des Menschen
Näin kulkee Pieksämäen asemalla blues.
So läuft der Blues am Bahnhof Pieksämäki.
Se kulkee kun uskon sen kulkevan,
Er läuft, weil ich glaube, dass er läuft,
Vaikka vain päässä öisen vaeltajan.
Auch wenn nur im Kopf des nächtlichen Wanderers.
Riittää tarmokkuus!
Tatkraft reicht aus!
Riittää Pieksämäen asemalla blues!
Es reicht der Blues am Bahnhof Pieksämäki!
Junan lähtöön vielä aikaa puoli tuntia on:
Bis zur Abfahrt des Zuges ist noch eine halbe Stunde Zeit:
Vielä suuremmaksi kuvittelen soitannon.
Ich stelle mir das Musizieren noch größer vor.
Päässä kierros uus,
Im Kopf eine neue Runde,
Ja jatkuu Pieksämäen asemalla blues.
Und weiter geht der Blues am Bahnhof Pieksämäki.
Panen Safkan jostain junasta laskeutumaan
Ich lasse Safka aus irgendeinem Zug aussteigen
Laiturille haitari olallaan.
Auf den Bahnsteig, Akkordeon auf der Schulter.
Hei Safka what's the news?
Hey Safka what's the news?
Soita Pieksämäen asemalla blues!
Spiel den Blues am Bahnhof Pieksämäki!
Hyvä näin, mutta lisää tahdon vieläkin.
Gut so, aber ich will noch mehr.
Pistän kävelemään tuohon Mika Sundqvistin
Ich lasse Mika Sundqvist dorthin gehen
Vihelläs tahti taikka kuus
Pfeif mal einen Takt oder sechs
Tää biisi on Pieksämäen asemalla blues.
Dieses Stück ist der Blues am Bahnhof Pieksämäki.
Hetkinen! Sitten aitoa tunnelmaa:
Moment mal! Dann echte Atmosphäre:
Pantse tulee ja soittaa sähkökitaraa.
Pantse kommt und spielt E-Gitarre.
Soita tuusannuus-
Spiel es in Grund und Boden-
Kaksi Pieksämäen asemalla blues.
Zwei Blues am Bahnhof Pieksämäki.
Nyt on koossa ihan oikea rock'n'roll band
Jetzt ist eine richtige Rock'n'Roll-Band zusammen
Kellarista siihen mausteeksi Dixieland
Aus dem Keller als Würze dazu Dixieland
Uusi maittavuus,
Neuer Geschmack,
Oh boy! Pieksämäen asemalla blues.
Oh boy! Der Blues am Bahnhof Pieksämäki.
Voi Luoja! Tästä kasvaakin kunnn show!
Oh Gott! Daraus wird ja eine richtige Show!
Vedän naamaan samaa meikkiä kuin Mike Monroe.
Ich schmiere mir das gleiche Make-up ins Gesicht wie Mike Monroe.
Jalkaan Blue Suede Shoes,
An die Füße Blue Suede Shoes,
Ja niin soi Pieksämäen asemalla blues.
Und so spielt der Blues am Bahnhof Pieksämäki.
Kun katson asemarakennuksen kattoa päin
Wenn ich zum Dach des Bahnhofsgebäudes aufschaue
Jousisektion näin aivan äskettäin
Sah ich gerade eben eine Streichersektion
Verdi, Brahms, Sibelius!
Verdi, Brahms, Sibelius!
Pieksämäen asemalla blues!
Der Blues am Bahnhof Pieksämäki!
On varmaan miljoona huonompaa
Es gibt sicher eine Million schlechtere
Tapaa junaa kotiin odottaa
Arten, auf den Zug nach Hause zu warten
Iankaikkisuus
Ewigkeit
Kuin soittaa Pieksämäen asemalla blues!
Als den Blues am Bahnhof Pieksämäki zu spielen!
Ho! Ho! Ho! Tämähän kulkee nyt!
Ho! Ho! Ho! Das läuft ja jetzt!
Jos tämän kuulet niin takuulla yllätyt
Wenn du das hörst, wirst du garantiert überrascht sein
Jukka Haurukin huus:
Sogar Jukka Hauru rief:
"Soita Pieksämäen asemalla blues!"
"Spiel den Blues am Bahnhof Pieksämäki!"
Näin se toimii, mutta miksi mietin vaan
So funktioniert es, aber warum denke ich nur darüber nach
Miten Appo aikoo lyhentää velkojaan
Wie Appo seine Schulden abbezahlen will
Iskee toivottomuus,
Die Hoffnungslosigkeit schlägt zu,
Ja soi Pieksämäen asemalla blues
Und es spielt der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Mun on äänikin kuin avaruusolennon
Meine Stimme ist auch wie die eines Außerirdischen
Voi kun olisikin kurkku Marstion
Oh, hätte ich doch die Kehle von Marstio
Kaikki sanois:"Avaa suus,
Alle würden sagen: "Mach den Mund auf,
Ja laula Pieksämäen asemalla blues!"
Und sing den Blues am Bahnhof Pieksämäki!"
In the east I see the morning flames
In the east I see the morning flames
I am sitting here with Mr. Peter James
I am sitting here with Mr. Peter James
Drinking the booze
Drinking the booze
We sing the Pieksämäki Railway Station Blues.
We sing the Pieksämäki Railway Station Blues.
Smoking & drinking, singing the song
Smoking & drinking, singing the song
Things are not right & they're not wrong,
Things are not right & they're not wrong,
They do not know what to choose,
They do not know what to choose,
I got the Pieksämäki Railway Station Blues.
I got the Pieksämäki Railway Station Blues.
Bluesit päälle käy! Voi tätä elämää...
Der Blues überkommt mich! Oh, dieses Leben...
Tulisipa jostakin Pellonpää
Käme doch von irgendwoher Pellonpää
Ja sen riehakkuus
Und seine Ausgelassenheit
Häipyis Pieksämäen asemalta blues.
Verschwände der Blues vom Bahnhof Pieksämäki.
Kun on kitara tää ja sormet nää,
Wenn man diese Gitarre hier und diese Finger hat,
On jokseenkin mahdotonta kehittää
Ist es irgendwie unmöglich zu entwickeln
Daven taituruus
Daves Virtuosität
Ja soittaa Pieksämäen asemalla blues
Und den Blues am Bahnhof Pieksämäki zu spielen
Taas kerran, kun homman saa toimimaan
Wieder einmal, wenn man die Sache zum Laufen bringt
Siitä vähitellen ilman muuta kuihtuu vaan
Verwelkt daraus allmählich ohne Zweifel nur
Tuore innokkuus,
Die frische Begeisterung,
Se on Pieksämäen asemalla blues.
Das ist der Blues am Bahnhof Pieksämäki.
Niin sortuvat kuvitellut rakenteet:
So stürzen die vorgestellten Strukturen ein:
On soittoniekat kotiin lähteneet,
Die Musikanten sind nach Hause gegangen,
Oon kuin turboton Roos-
Ich bin wie ein turboloser Roos-
Berg! Pieksämäen asemalla blues
Berg! Der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Se kesti hetken vain. Se meni johonkin vaan.
Es dauerte nur einen Moment. Es ging einfach irgendwohin.
Aina lyövät korvalle toisiaan
Immer widersprechen sich
Todellisuus
Die Wirklichkeit
Ja Pieksämäen asemalla blues
Und der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Mihin kaikkeen ihminen pystyykään
Wozu der Mensch doch fähig ist
Luo maailman ihan vain mielellään
Erschafft eine Welt rein mit seinem Geist
Oi, mahtavuus!
Oh, Großartigkeit!
Näin syntyi Pieksämäen asemalla blues
So entstand der Blues am Bahnhof Pieksämäki
Onko kuvittelu totuutta oikeaa?
Ist Vorstellungskraft echte Wahrheit?
Onko totuus onttoa kuvitelmaa?
Ist Wahrheit hohle Einbildung?
Liike vai staattisuus
Bewegung oder Stillstand
Vai Pieksämäen asemalla blues
Oder der Blues am Bahnhof Pieksämäki





Writer(s): Juice Leskinen


Attention! Feel free to leave feedback.