Juice Leskinen & Coitus Int - Odysseus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juice Leskinen & Coitus Int - Odysseus




Odysseus
Одиссей
Jäi pullo pöydälle kajuutan
Осталась бутылка на столе в каюте,
Ja meri sai miehistön parhaimman
И море забрало лучшего из моей команды.
Jäin kauas rannoista utopian
Я остался далеко от берегов утопии,
Jäin saareen jota aallot alati vatkaa
Я остался на острове, который вечно бьют волны.
Mua seireenit kutsuu ja huhuilee
Меня сирены зовут и манят,
Mut neula raapii ja rahisee
Но игла царапает и скрипит.
Yksin hiekalla istun ja auki on pee
Один на песке сижу, и всё плохо,
Enkä tiedä miten jatkaa voisin matkaa
И не знаю, как мне продолжить путь.
Täällä soppa kiehuu on kokkeja miljoona määrin
Здесь суп кипит, поваров миллион,
Täällä kaikki aina kaiken tajuaa väärin
Здесь все всегда всё понимают неправильно.
Oi miksi ei minua haitkaan huolineet
О, почему меня в беду не затянули,
Oi miksi ei vieneet minua turhuuden veet
О, почему меня не унесли воды тщеславия.
Minä laivan kauneimman omistin
У меня был самый красивый корабль,
Sillä aamun koittoon purjehdin
На нём я плыл до рассвета.
Päin aurinkoa ja taivastakin
Навстречу солнцу и даже небу,
Minä lähdin kaikki opetukset sotkin
Я ушел, все учения смешав.
Jeesus ja mao nuoli näppejään
Иисус и Мао облизывали пальцы,
Ja poliitikot jäi itkemään
И политики остались плакать.
Minä laivan saanut olin ja pän
У меня был корабль, и я был рад,
Minä kolkkasin papit ja freudia nilkkaan potkin
Я проклял попов и Фрейда пнул под зад.
Mutta meri vei miehet
Но море забрало моих людей,
Ja meri vei kauneimman laivan
И море забрало самый красивый корабль.
Yksin rannalla istun ja hiekkaa varpailla kaivan
Один на берегу сижу и песок копаю пальцами ног,
Oi miksi ei minua haitkaan huolineet
О, почему меня в беду не затянули,
Oi miksi ei vieneet minua turhuuden veet
О, почему меня не унесли воды тщеславия.
On hattuni hukkuneet kuumaan lentohiekkaaan
Мои шляпы утонули в горячем летучем песке,
Ja rotat on uineet saariin parempiin
И крысы уплыли на острова получше.
eilen törmäsin johonkin partaniekkaan
Вчера я столкнулся с каким-то бородачом,
Hän leijui pois ja katosi taivaisiin
Он взмыл и исчез в небесах.
Pois haluan täältä en mitään saa
Прочь отсюда хочу, ничего не получаю,
Minä haluan nähdä ja matkustaa
Я хочу видеть и путешествовать.
Harhailla kohti utopiaa
Бродить к утопии,
Tahdon laivan vaikka sitten aivan pienen
Хочу корабль, пусть даже совсем маленький.
Niin kauan merellä matkaa teen
Так долго буду в море плыть,
Kunnes saavutan kauneimman autereen
Пока не достигну прекраснейшего берега,
Kunnes satujen rannan nään taivaallein nousevan
Пока не увижу, как сказочный берег поднимается к небесам.
Hiljaa ja hartaasti lailla sienen
Тихо и благоговейно, как гриб.
On mulle jo kauan laulanut hiljaa poseidon
Мне уже давно тихо поёт Посейдон,
Ja kutsu on soinut kauneimman merenneidon
И зов звучит прекраснейшей русалки.
On pilviin pois jo linnut lentäneet
Птицы уже улетели в облака,
On kauan jo velloneet kauan on velloneet sen
Уже давно блуждают, давно блуждают её.





Writer(s): Mikko Alatalo


Attention! Feel free to leave feedback.