Juice Leskinen & Coitus Int - Sotilaspoika - translation of the lyrics into German

Sotilaspoika - Juice Leskinen & Coitus Inttranslation in German




Sotilaspoika
Soldatenjunge
Mun isäin oli sotamies ja nuori kauniskin,
Mein Vater war Soldat und jung und schön dazu,
Jo viisitoistavuotisna hän astui rivihin.
Schon mit fünfzehn Jahren trat er in die Reihen ein.
Tiens' aina kulki kunniaan,
Sein Weg führte stets zur Ehre hin,
Iloisin mielin kärsi vaan,
Mit frohem Mut ertrug er Pein,
Hän nälkää kylmää haavojaan,
Er Hunger, Kälte und die Wunden sein,
Mun isäin armahin, o-ou.
Mein liebster Vater, o-oh.
Mun isäin armahin, o-ou,
Mein liebster Vater, o-oh,
Mun isäin armahin.
Mein liebster Vater.
lapsi oli kun hän läks kun loppui rauha maan,
Ich war ein Kind, als er ging, als der Friede wich vom Land,
Mutt' uljasta en käyntiään unhoita milloinkaan.
Doch seinen stolzen Gang vergesse ich niemals.
muistan hattuns' töyhtöineen,
Ich erinnere mich an seinen Hut mit Federbusch,
Ja muodon ahavoituneen,
Und die wettergegerbte Gestalt,
Ja kulmakarvat varjoineen,
Und seiner Brauen dunklen Bogen,
Ne muistan ainiaan, o-ou.
Daran erinnere ich mich ewiglich, o-oh.
Ne muistan ainiaan, o-ou,
Daran erinnere ich mich ewiglich, o-oh,
Ne muistan ainiaan.
Daran erinnere ich mich ewiglich.
Kun viisitoista vuotta vaan kerran täyttää saan,
Wenn ich nur einst fünfzehn Jahre erreiche,
Samaampa käyn taisteluun ja nälkään kuolemaan.
Geh' ich in denselben Kampf und in den Hungertod.
Miss' ankarimmin luodit soi,
Wo am härtesten die Kugeln pfeifen,
Taajimmin tulta salamoi,
Am dichtesten das Feuer blitzt,
Ei sinne käymätt' olla voi,
Dorthin zu gehen ist meine Pflicht,
Teit' isäin astumaan, o-ou.
Den Weg, den Väter schritten, o-oh.
Teit' isäin astumaaaan.
Den Weg, den Väter schriiiitten.
"Maasta sinä olet tullut ja maaksi sinä olet jälleen tuleva."
"Von der Erde bist du gekommen und zur Erde sollst du wieder werden."





Writer(s): Juice Leskinen, Johan Ludvig Runeberg


Attention! Feel free to leave feedback.