Juice Leskinen - Bluesia Pieksämäen asemalla - translation of the lyrics into German




Bluesia Pieksämäen asemalla
Blues am Bahnhof Pieksämäki
Tänne jäin, tänne jäin tuska mielessäin
Hier blieb ich, hier blieb ich, den Schmerz im Sinn
Milloin menee junia kotiinpäin?
Wann fahren Züge nach Hause hin?
Nolla kaks kolkytkuus,
Null zwei sechsunddreißig,
Nyt soi Pieksämäen asemalla blues
Jetzt erklingt am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Asema on, ja vähän vankilaa,
Ein Bahnhof ist's, und ein bisschen Knast dazu,
Kristillinen opisto, josta tulvahtaa
Ein christliches Institut, dem entströmt im Nu
Synkkä jumalisuus
Düstere Göttlichkeit
Ja soi Pieksämäen asemalla blues
Und es erklingt am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Nousin Mikkelissä junaan ja täällä pois
Stieg in Mikkeli in den Zug und hier wieder aus
Voi kun toiseen junaan jo päästä vois
Ach, könnt' ich doch schon in einen andern Zug, nach Haus
Minun sielu huus ja alkoi Pieksämäen asemalla blues.
Meine Seele schrie und es begann am Bahnhof Pieksämäki der Blues.
Ei oo nakkikioskia, ei kahvilaa
Keine Würstchenbude gibt's, kein Café zu seh'n
Ei ravintolaa, vain asemaa
Kein Restaurant, nur den Bahnhof unbequem
Mikä toivottomuus
Welche Hoffnungslosigkeit
Näin soi Pieksämäen asemalla blues
So klingt am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Kun häipynyt on kaikki todellinen
Wenn alles Wirkliche verschwunden ist ganz
Niin helposti syntyy kuvitellen
So leicht entsteht durch Vorstellung, mit Glanz,
Toinen todellisuus:
Eine andere Wirklichkeit:
Pieksämäen asemalla blues
Am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Jospa kuvittelisin bassonsoittajan
Wenn ich mir einen Bassisten vorstellte, nun
Niin bluesista saisin tanakamman.
Dann würde ich den Blues kräftiger tun.
Syntyis joustavuus
Entstünde Geschmeidigkeit
Ja soisi Pieksämäen asemalla blues
Und es erklänge am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Ja rumpalin tietysti funtsia voin
Und einen Drummer kann ich mir natürlich denken fein
Joka soittaa hikoilevin kainaloin
Der spielt mit schwitzenden Achseln, ganz allein
Näin kulkee svengi uus
So läuft der neue Swing
Kulkee Pieksämäen asemalla blues
Läuft am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Ja sitten täyteläisyyttä hiukkanen,
Und dann ein Quäntchen Fülle, nicht zu knapp,
Sitä antaa kaksitoistakielisen
Das gibt der Klang einer Zwölfsaitigen ab
Syvä soinnukkuus,
Tiefer Klangreichtum,
Ho-hoo, Pieksämäen asemalla blues
Ho-hoo, am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Banjonsoittaja popliinipukuinen
Ein Banjospieler im Popelineanzug, adrett
Ja tunnelma 20-lukuinen
Und eine Stimmung der 20er, sehr nett
Niin, ja autenttisuus,
Ja, und Authentizität,
Ja yhä Pieksämäen asemalla blues.
Und immer noch am Bahnhof Pieksämäki der Blues.
Hetkinen! Sitten tarvitsen pianon,
Moment mal! Dann brauch ich ein Klavier,
Sen kuvittelen: se tässä pian on
Ich stell's mir vor: es ist gleich hier
Siirrypä jammailuus
Geh über zum Jammen nun
Ja soita Pieksämäen asemalla blues.
Und spiel am Bahnhof Pieksämäki den Blues.
No, nythän tämä kulkee lailla musiikin -
Na, jetzt läuft das ja wie Musik geschmiert -
Ihan niin kuin äsken halusin.
Ganz so, wie ich's mir eben gewünscht und kreiert.
Oi, ihmisen voimakkuus
Oh, die Stärke des Menschen, o weh
Näin kulkee Pieksämäen asemalla blues.
So läuft am Bahnhof Pieksämäki der Blues.
Se kulkee kun uskon sen kulkevan,
Es läuft, weil ich glaube, dass es läuft, fürwahr,
Vaikka vain päässä öisen vaeltajan.
Auch wenn nur im Kopf des nächtlichen Wandrers, wunderbar.
Riittää tarmokkuus!
Tatkraft genügt!
Riittää Pieksämäen asemalla blues!
Genügt am Bahnhof Pieksämäki der Blues!
Junan lähtöön vielä aikaa puoli tuntia on:
Bis zur Abfahrt des Zuges ist noch 'ne halbe Stunde Zeit:
Vielä suuremmaksi kuvittelen soitannon.
Ich stell mir die Musik noch größer vor, bin bereit.
Päässä kierros uus,
Neue Runde im Kopf, furios,
Ja jatkuu Pieksämäen asemalla blues.
Und weiter geht am Bahnhof Pieksämäki der Blues.
Panen Safkan jostain junasta laskeutumaan
Ich lass' Safka aus irgendeinem Zug steigen, sacht
Laiturille haitari olallaan.
Auf den Bahnsteig, das Akkordeon auf der Schulter, mit Bedacht.
Hei Safka what's the news?
Hey Safka, what's the news?
Soita Pieksämäen asemalla blues!
Spiel am Bahnhof Pieksämäki den Blues!
Hyvä näin, mutta lisää tahdon vieläkin.
Gut so, aber ich will noch mehr, ganz klar.
Pistän kävelemään tuohon Mika Sundqvistin
Ich lass Mika Sundqvist hierher spazieren, wunderbar
Vihelläs tahti taikka kuus
Pfeif mal den Takt oder sechs dazu
Tää biisi on Pieksämäen asemalla blues.
Dieses Stück ist der Pieksämäki Bahnhof Blues.
Hetkinen! Sitten aitoa tunnelmaa:
Moment mal! Dann echte Stimmung, wie sie sein soll:
Pantse tulee ja soittaa sähkökitaraa.
Pantse kommt und spielt E-Gitarre, toll.
Soita tuusannuus-
Spiel mal den Tausend-Neu-
Kaksi Pieksämäen asemalla blues.
Zwei Pieksämäki Bahnhof Blues.
Nyt on koossa ihan oikea rock'n'roll band
Jetzt steht 'ne echte Rock'n'Roll-Band hier
Kellarista siihen mausteeksi Dixieland
Aus dem Keller als Würze Dixieland, glaub mir
Uusi maittavuus,
Neuer Geschmack, famos,
Oh boy! Pieksämäen asemalla blues.
Oh boy! Am Bahnhof Pieksämäki der Blues.
Voi Luoja! Tästä kasvaakin kunnn show!
Oh Gott! Daraus wird ja 'ne richtige Show!
Vedän naamaan samaa meikkiä kuin Mike Monroe.
Ich male mir das gleiche Make-up ins Gesicht wie Mike Monroe.
Jalkaan Blue Suede Shoes,
An die Füße Blue Suede Shoes,
Ja niin soi Pieksämäen asemalla blues.
Und so klingt am Bahnhof Pieksämäki der Blues.
Kun katson asemarakennuksen kattoa päin
Wenn ich zum Dach des Bahnhofsgebäudes hinaufseh'
Jousisektion näin aivan äskettäin
Sah ich grad eben eine Streichersektion, oh weh
Verdi, Brahms, Sibelius!
Verdi, Brahms, Sibelius!
Pieksämäen asemalla blues!
Am Bahnhof Pieksämäki der Blues!
On varmaan miljoona huonompaa
Es gibt sicher eine Million schlechtere Arten, hier
Tapaa junaa kotiin odottaa
Auf den Zug nach Hause zu warten, glaub mir
Iankaikkisuus
Ewigkeit, endlos
Kuin soittaa Pieksämäen asemalla blues!
Als zu spielen am Bahnhof Pieksämäki den Blues!
Ho! Ho! Ho! Tämähän kulkee nyt!
Ho! Ho! Ho! Das läuft ja jetzt!
Jos tämän kuulet niin takuulla yllätyt
Wenn du das hörst, bist du garantiert überrascht und entsetzt
Jukka Haurukin huus:
Auch Jukka Hauru schrie es aus:
"Soita Pieksämäen asemalla blues!"
"Spiel am Bahnhof Pieksämäki den Blues!"
Näin se toimii, mutta miksi mietin vaan
So funktioniert's, aber warum denk ich nur daran
Miten Appo aikoo lyhentää velkojaan
Wie Appo seine Schulden tilgen kann
Iskee toivottomuus,
Die Hoffnungslosigkeit schlägt zu, erbarmungslos,
Ja soi Pieksämäen asemalla blues
Und es erklingt am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Mun on äänikin kuin avaruusolennon
Meine Stimme ist auch wie die eines Aliens, fern
Voi kun olisikin kurkku Marstion
Ach, hätte ich doch die Kehle von Marstio gern
Kaikki sanois:"Avaa suus,
Alle würden sagen: "Öffne deinen Mund, komm groß raus,
Ja laula Pieksämäen asemalla blues!"
Und sing am Bahnhof Pieksämäki den Blues!"
Marstio: In the east I see the morning flames
Marstio: In the east I see the morning flames
I'm sitting here with Mr. Peter James
I'm sitting here with Mr. Peter James
Drinking the booze
Drinking the booze
We sing the Pieksämäki Railway Station Blues.
We sing the Pieksämäki Railway Station Blues.
Smoking and drinking, singing the song
Smoking and drinking, singing the song
Things are not right and they are not wrong,
Things are not right and they are not wrong,
They don't know what to choose,
They don't know what to choose,
I got the Pieksämäki Railway Station Blues.
I got the Pieksämäki Railway Station Blues.
Bluesit päälle käy! Voi tätä elämää...
Der Blues überkommt mich! Oh, dieses Leben, ach...
Tulisipa jostakin Pellonpää
Käme doch von irgendwoher Pellonpää nach
Ja sen riehakkuus
Und seine Ausgelassenheit, grandios
Häipyis Pieksämäen asemalta blues.
Verschwände vom Bahnhof Pieksämäki der Blues.
Kun on kitara tää ja sormet nää,
Wenn man diese Gitarre hier hat und diese Finger, diese
On jokseenkin mahdotonta kehittää
Ist es quasi unmöglich zu entwickeln, ich schwör's bei Liese,
Daven taituruus
Daves Meisterschaft, virtuos
Ja soittaa Pieksämäen asemalla blues
Und zu spielen am Bahnhof Pieksämäki den Blues
Taas kerran, kun homman saa toimimaan
Wieder mal, wenn man die Sache zum Laufen gebracht
Siitä vähitellen ilman muuta kuihtuu vaan
Verkümmert daraus allmählich, ohne Frage, bei Tag und Nacht
Tuore innokkuus,
Die frische Begeisterung, der Stoß,
Se on Pieksämäen asemalla blues.
Das ist am Bahnhof Pieksämäki der Blues.
Niin sortuvat kuvitellut rakenteet:
So brechen die eingebildeten Strukturen ein:
On soittoniekat kotiin lähteneet,
Die Musikanten sind nach Hause gegangen, allein,
Oon kuin turboton Roos-
Ich bin wie ein turboloser Roos-
Berg! Pieksämäen asemalla blues
Berg! Am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Se kesti hetken vain. Se meni johonkin vaan.
Es dauerte nur einen Moment. Es ging einfach irgendwohin.
Aina lyövät korvalle toisiaan
Immer kollidieren miteinander, das ist der Sinn,
Todellisuus
Die Wirklichkeit
Ja Pieksämäen asemalla blues
Und am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Mihin kaikkeen ihminen pystyykään
Wozu der Mensch alles fähig ist, sieh an
Luo maailman ihan vain mielellään
Erschafft eine Welt rein mit dem Geist, nebenan
Oi, mahtavuus!
Oh, Großartigkeit!
Näin syntyi Pieksämäen asemalla blues
So entstand am Bahnhof Pieksämäki der Blues
Onko kuvittelu totuutta oikeaa?
Ist Vorstellung wahre Wirklichkeit, klar?
Onko totuus onttoa kuvitelmaa?
Ist Wirklichkeit hohle Vorstellung, fürwahr?
Liike vai staattisuus
Bewegung oder Stillstand, bloß
Vai Pieksämäen asemalla blues
Oder am Bahnhof Pieksämäki der Blues





Writer(s): Juice Leskinen


Attention! Feel free to leave feedback.