Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mela Sulkavalla
Das Paddel in Sulkava
Jäi
multa
mela
Sulkavalle,
Mein
Paddel
blieb
in
Sulkava
zurück,
Sinne
rantakoivun
alle,
Dorthin,
unter
die
Birke
am
Ufer,
Missä
perää
pidin
kerran
viimeisen.
Wo
ich
zum
letzten
Mal
das
Heck
führte.
Jäi
uusi
sykelaskin,
Mein
neuer
Pulsmesser
blieb
zurück,
Hukkasin
myös
Nortti-askin,
Ich
verlor
auch
die
Schachtel
Nortti,
Mutta
niitä
tuskin
koskaan
kaivannen.
Aber
die
werde
ich
wohl
kaum
jemals
vermissen.
Niin
kiersin
Moskovat
ja
Kairot,
So
bereiste
ich
Moskau
und
Kairo,
Poikki
riuhdoin
monet
airot,
Ich
zerbrach
viele
Ruder,
Mutta
kaiken
tuon
jo
turhaksi
mä
nään,
Aber
all
das
sehe
ich
nun
als
sinnlos
an,
Ja
mietteissäni
palaan,
Und
in
Gedanken
kehre
ich
zurück,
Sulkavalle
taakse
Talaan,
Nach
Sulkava,
hinter
Tala,
Siellä
mua
hän
oottaa
mela
kädessään,
Dort
wartet
sie
auf
mich,
das
Paddel
in
ihrer
Hand,
Jäi
multa
sydän
San
Fransicoon,
matkalaukku
Berliiniin,
Mein
Herz
ließ
ich
in
San
Francisco,
den
Koffer
in
Berlin,
Jäi
mela
Sulkavalle,
kun
me
siellä
soudettiin.
Das
Paddel
blieb
in
Sulkava,
als
wir
dort
ruderten.
Kohta
Sulkavalle
ajan,
Bald
fahre
ich
nach
Sulkava,
Läydän
tutun
venevajan,
Ich
finde
den
bekannten
Bootsschuppen,
Siellä
melaani
hän
tarttuu
hymyillen,
Dort
greift
sie
lächelnd
nach
meinem
Paddel,
Saan
purteen
hänet
noutaa,
Ich
darf
sie
ins
Boot
holen,
Kanssaan
salmen
suulle
soutaa,
Mit
ihr
zur
Mündung
der
Meerenge
rudern,
Poikki
selän,
sivutuulen
koukaten.
Über
die
offene
Wasserfläche,
durch
den
Seitenwind.
Jäi
multa
sydän
San
Fransicoon,
matkalaukku
Berliiniin,
Mein
Herz
ließ
ich
in
San
Francisco,
den
Koffer
in
Berlin,
Jäi
mela
Sulkavalle,
kun
me
siellä
soudettiin.
Das
Paddel
blieb
in
Sulkava,
als
wir
dort
ruderten.
Jäi
multa
sydän
San
Fransicoon,
matkalaukku
Berliiniin,
Mein
Herz
ließ
ich
in
San
Francisco,
den
Koffer
in
Berlin,
Jäi
mela
Sulkavalle,
kun
me
siellä
soudettiin.
Das
Paddel
blieb
in
Sulkava,
als
wir
dort
ruderten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): juice leskinen
Attention! Feel free to leave feedback.