Lyrics and translation Juice WRLD - Barbarian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sipping
codeine,
in
love
with
the
medicine
(uh-huh)
(yeah)
Schlürfe
Codein,
verliebt
in
die
Medizin
(uh-huh)
(yeah)
I
need
codeine,
in
love
with
the
medicine
(yeah,
yeah)
Ich
brauche
Codein,
verliebt
in
die
Medizin
(yeah,
yeah)
I'ma
sip
'til
I
get
an
impediment
(yeah,
yeah)
Ich
schlürfe,
bis
ich
eine
Sprachstörung
bekomme
(yeah,
yeah)
Ballin'
hard,
I
think
I
need
letterman
(oh-oh)
Ich
gebe
alles,
ich
denke,
ich
brauche
einen
College-Jacke
(oh-oh)
Uh-huh,
uh
(let's
go,
let's
go)
Uh-huh,
uh
(los
geht's,
los
geht's)
I
need
codeine,
in
love
with
the
medicine
(what
else?)
Ich
brauche
Codein,
verliebt
in
die
Medizin
(was
noch?)
I'ma
sip
'til
I
get
an
impediment
(what
else?)
Ich
schlürfe,
bis
ich
eine
Sprachstörung
bekomme
(was
noch?)
I'ma
ball
'til
they
get
me
a
letterman
(what
else?)
Ich
werde
so
lange
spielen,
bis
sie
mir
eine
College-Jacke
besorgen
(was
noch?)
At
the
door,
knockin',
they
better
let
me
in
(what
else?)
An
der
Tür,
klopfend,
sie
lassen
mich
besser
rein
(was
noch?)
Scooby-Doo
as
a
kid,
I
was
meddling
(what
else?)
Als
Kind
war
ich
wie
Scooby-Doo,
immer
am
Herumstöbern
(was
noch?)
Kobe
Bryant,
the
Rock,
I
was
handlin'
(what
the
fuck
else?)
Kobe
Bryant,
the
Rock,
ich
hatte
alles
im
Griff
(was
zum
Teufel
noch?)
I
won't
fuck
on
a
bitch
if
she
scandalous
(what
the
fuck
else?)
Ich
werde
nicht
mit
einer
Schlampe
schlafen,
wenn
sie
skandalös
ist
(was
zum
Teufel
noch?)
Tear
this
shit
up,
I'll
show
you
what
a
vandal
is
Ich
reiße
das
hier
auseinander,
ich
zeige
dir,
was
ein
Vandale
ist
(what
the
fuck
else?)
(was
zum
Teufel
noch?)
I'm
a
victim
of
father
abandonment
(on
God)
Ich
bin
ein
Opfer
väterlicher
Verlassenheit
(bei
Gott)
As
a
bastard,
I
had
to
go
get
this
shit
(on
God)
Als
Bastard
musste
ich
mir
das
hier
holen
(bei
Gott)
As
a
bastard,
I
glowed
up,
I'm
rich
as
shit
(on
God)
Als
Bastard
bin
ich
aufgestiegen,
ich
bin
verdammt
reich
(bei
Gott)
Stunt
on
a
goofy,
nigga,
it's
embarrassing
(yeah,
yeah)
Einen
Idioten
vorführen,
es
ist
peinlich
(yeah,
yeah)
Hit
new
Lenox,
I'm
finna
Burberry
it
(on
God)
Ich
gehe
ins
neue
Lenox,
ich
werde
es
Burberry
machen
(bei
Gott)
Fill
a
Louis
bag
with
money,
then
bury
it
(on
God)
Fülle
eine
Louis-Tasche
mit
Geld,
dann
vergrabe
ich
sie
(bei
Gott)
Catch
a
body,
bag
it
up,
and
I
bury
it
(on
God)
Schnappe
mir
eine
Leiche,
packe
sie
ein
und
vergrabe
sie
(bei
Gott)
Niggas
is
bitches,
on
they
Tyler
Perry
shit
(yeah)
Niggas
sind
Schlampen,
wie
in
Tyler
Perrys
Filmen
(yeah)
Gotta
expose
'em,
yeah,
yeah,
yeah
(uh)
Muss
sie
bloßstellen,
yeah,
yeah,
yeah
(uh)
Shoot
and
reload
it,
yeah,
yeah,
yeah
(uh-huh,
grrah)
Schießen
und
nachladen,
yeah,
yeah,
yeah
(uh-huh,
grrah)
He
a
ho
and
he
know
it,
yeah,
yeah,
yeah
(yeah)
Er
ist
eine
Hure
und
er
weiß
es,
yeah,
yeah,
yeah
(yeah)
So
I
had
to
show
'em,
yeah,
yeah,
yeah
(yeah)
Also
musste
ich
es
ihnen
zeigen,
yeah,
yeah,
yeah
(yeah)
Codeine,
I'ma
pour
it,
yeah,
yeah,
yeah
(what
else?)
Codein,
ich
werde
es
einschenken,
yeah,
yeah,
yeah
(was
noch?)
With
these
words,
I'm
a
poet,
yeah,
yeah,
yeah
(what
else?)
Mit
diesen
Worten
bin
ich
ein
Poet,
yeah,
yeah,
yeah
(was
noch?)
With
these
words,
I'm
a
poet,
poet
(yeah)
Mit
diesen
Worten
bin
ich
ein
Poet,
Poet
(yeah)
Fuck
all
that
talkin',
let's
do
it
(yeah)
Scheiß
auf
das
ganze
Gerede,
lass
es
uns
tun
(yeah)
I
don't
drink
beer,
but
I
brew
'em
(yeah)
Ich
trinke
kein
Bier,
aber
ich
braue
es
(yeah)
"Homina-homina,"
when
I
fuck
her
"Homina-homina",
wenn
ich
sie
ficke
Good
brain
but
she
stupid
(yeah)
Gutes
Gehirn,
aber
sie
ist
dumm
(yeah)
Raw
dog
with
no
rubber
(yeah)
Ohne
Gummi,
ganz
roh
(yeah)
My
nigga
say
I'm
fuckin'
her
stupid
(yeah)
Mein
Kumpel
sagt,
ich
ficke
sie
dumm
(yeah)
Guess
I'm
young
and
stupid
(yeah)
Ich
schätze,
ich
bin
jung
und
dumm
(yeah)
After
I
nut,
make
her
shuffle
like
cupid
(yeah,
what
else?)
Nachdem
ich
gekommen
bin,
lass
ich
sie
tanzen,
wie
Cupid
(yeah,
was
noch?)
Or
an
iPod
switchin'
up
music
(yeah,
what
else?)
Oder
wie
ein
iPod,
der
die
Musik
wechselt
(yeah,
was
noch?)
I
need
codeine,
in
love
with
the
medicine
(what
else?)
Ich
brauche
Codein,
verliebt
in
die
Medizin
(was
noch?)
I'ma
sip
'til
I
get
an
impediment
(what
else?)
Ich
schlürfe,
bis
ich
eine
Sprachstörung
bekomme
(was
noch?)
I'ma
ball
'til
they
get
me
a
letterman
(what
else?)
Ich
werde
so
lange
spielen,
bis
sie
mir
eine
College-Jacke
besorgen
(was
noch?)
At
the
door,
knockin'
they,
better
let
me
in
(what
else?)
An
der
Tür,
klopfend,
sie
lassen
mich
besser
rein
(was
noch?)
Scooby-Doo
as
a
kid,
I
was
meddling
(what
else?)
Als
Kind
war
ich
wie
Scooby-Doo,
immer
am
Herumstöbern
(was
noch?)
Kobe
Bryant,
the
Rock,
I
was
handlin'
(what
the
fuck
else?)
Kobe
Bryant,
the
Rock,
ich
hatte
alles
im
Griff
(was
zum
Teufel
noch?)
I
won't
fuck
on
a
bitch
if
she
scandalous
(what
the
fuck
else?)
Ich
werde
nicht
mit
einer
Schlampe
schlafen,
wenn
sie
skandalös
ist
(was
zum
Teufel
noch?)
Tear
this
shit
up,
I'll
show
you
what
a
vandal
is
Ich
reiße
das
hier
auseinander,
ich
zeige
dir,
was
ein
Vandale
ist
(what
the
fuck
else?)
(was
zum
Teufel
noch?)
I'm
high
off
of
them
ground
clouds,
chasin'
(for
real)
Ich
bin
high
von
den
Wolken
am
Boden,
jage
(wirklich)
These
hoes
go
around
clout
chasin'
(for
real)
Diese
Schlampen
rennen
dem
Ruhm
hinterher
(wirklich)
Perc
and
molly
mixed
got
my
heart
racing
(yeah)
Perc
und
Molly
gemischt
lassen
mein
Herz
rasen
(yeah)
I
don't
think
I'ma
never
come
down
from
this
(no,
no,
no,
no)
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
davon
runterkomme
(nein,
nein,
nein,
nein)
She
wanna
fuck
with
my
team,
she
an
animal
(yeah)
Sie
will
mit
meinem
Team
ficken,
sie
ist
ein
Tier
(yeah)
Won't
eat
her
out,
even
though
I'm
a
cannibal
(yeah)
Ich
werde
sie
nicht
lecken,
obwohl
ich
ein
Kannibale
bin
(yeah)
Her
friend
on
the
other
hand,
her
friend
is
edible
(yeah)
Ihre
Freundin
hingegen,
ihre
Freundin
ist
essbar
(yeah)
I
ate
her
out,
and
the
pussy
taste
incredible
(yeah)
Ich
habe
sie
geleckt,
und
die
Muschi
schmeckt
unglaublich
(yeah)
Beat
up
the
box
like
I'm
Mr.
Incredible
(yeah)
Ich
bearbeite
die
Box,
als
wäre
ich
Mr.
Incredible
(yeah)
Or
maybe
Mike
Tyson,
I'm
Mr.
Impeccable
(you
dig?)
Oder
vielleicht
Mike
Tyson,
ich
bin
Mr.
Impeccable
(verstehst
du?)
I
remember
eating
Ramen
and
Lunchables
(whew)
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
Ramen
und
Lunchables
gegessen
habe
(puh)
Now
I
throw
Ruth
Chris'
away
like
it's
Lunchables
(rich)
Jetzt
werfe
ich
Ruth
Chris'
weg,
als
wären
es
Lunchables
(reich)
Magazine
on
the
AK,
it's
bananas
(grrah)
Magazin
an
der
AK,
es
ist
verrückt
(grrah)
I
got
it
for
niggas
that
don't
mind
their
manners
(grrah)
Ich
habe
es
für
Niggas,
die
keine
Manieren
haben
(grrah)
Pull
up
in
that
Phantom,
feel
like
Danny
Phantom
(skrt)
Ich
fahre
im
Phantom
vor,
fühle
mich
wie
Danny
Phantom
(skrt)
My
drip
super
radical,
it'll
dismantle
you
(yeah)
Mein
Style
ist
super
radikal,
er
wird
dich
auseinandernehmen
(yeah)
She
told
me
she
wanna
fuck
on
a
nigga
(uh)
Sie
sagte
mir,
sie
will
mit
einem
Nigga
ficken
(uh)
Don't
ride
on
something
that
you
cannot
handle
(uh)
Reite
nicht
auf
etwas,
das
du
nicht
handhaben
kannst
(uh)
Slurp
this
dick
like
soup,
no
Campbells
(uh)
Schlürf
diesen
Schwanz
wie
Suppe,
keine
Campbells
(uh)
After
that,
pour
up
a
four
of
the
Fanta
(lean)
Danach
schenke
ich
eine
Viererpackung
Fanta
ein
(lean)
I
need
codeine,
in
love
with
the
medicine
(what
else?)
Ich
brauche
Codein,
verliebt
in
die
Medizin
(was
noch?)
I'ma
sip
'til
I
get
an
impediment
(what
else?)
Ich
schlürfe,
bis
ich
eine
Sprachstörung
bekomme
(was
noch?)
I'ma
ball
'til
they
get
me
a
letterman
(what
else?)
Ich
werde
so
lange
spielen,
bis
sie
mir
eine
College-Jacke
besorgen
(was
noch?)
At
the
door,
knockin',
they
better
let
me
in
(what
else?)
An
der
Tür,
klopfend,
sie
lassen
mich
besser
rein
(was
noch?)
Scooby-Doo
as
a
kid,
I
was
meddling
(what
else?)
Als
Kind
war
ich
wie
Scooby-Doo,
immer
am
Herumstöbern
(was
noch?)
Kobe
Bryant,
the
Rock,
I
was
handlin'
(what
the
fuck
else?)
Kobe
Bryant,
the
Rock,
ich
hatte
alles
im
Griff
(was
zum
Teufel
noch?)
I
won't
fuck
on
a
bitch
if
she
scandalous
(what
the
fuck
else?)
Ich
werde
nicht
mit
einer
Schlampe
schlafen,
wenn
sie
skandalös
ist
(was
zum
Teufel
noch?)
Tear
this
shit
up,
I'll
show
you
what
a
vandal
is
Ich
reiße
das
hier
auseinander,
ich
zeige
dir,
was
ein
Vandale
ist
(what
the
fuck
else?)
(was
zum
Teufel
noch?)
Alright
ladies,
put
your
hands
up
right
now
Okay,
Ladies,
hebt
jetzt
eure
Hände
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.