Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
(H-Hit-Boy),
we
up,
ay
Ay
(H-Hit-Boy),
wir
sind
oben,
ay
Max
c'mon,
we
gotta
do
one
take
and
shit
Max,
komm
schon,
wir
müssen
eine
Aufnahme
machen
und
so
I
don't
wanna
even
need
no
lean,
so
pump
it
up
Ich
will
nicht
mal
Lean
brauchen,
also
pump
es
auf
Uh,
yeah,
uh,
come
on
Uh,
ja,
uh,
komm
schon
New
- on
the
block,
yeah
I
got
my
Glocky
(c'mon)
Neu
- auf
dem
Block,
ja,
ich
habe
meine
Glocky
(komm
schon)
Look
like
I've
been
locked
up,
arms
kinda
stocky
(c'mon)
Sehe
aus,
als
wäre
ich
eingesperrt
gewesen,
Arme
irgendwie
stämmig
(komm
schon)
Wrist
on
rocky,
wish
a
- tried
to
stop
me
(c'mon)
Handgelenk
auf
Rocky,
wünschte,
eine
- hätte
versucht,
mich
aufzuhalten
(komm
schon)
Usain
Bolt
with
the
glizzy
it's
a
track
meet
(c'mon)
Usain
Bolt
mit
der
Glizzy,
es
ist
ein
Leichtathletik-Meeting
(komm
schon)
Make
him
take
off
like
Migos
(c'mon)
Lass
ihn
abheben
wie
Migos
(komm
schon)
In
the
kitchen
whippin'
up
the
bricks,
servin'
kilos
(c'mon)
In
der
Küche,
die
Bricks
aufschlagen,
Kilos
servieren
(komm
schon)
If
I
gotta
get
in
your
door,
I
pick
the
key-hole
(c'mon)
Wenn
ich
in
deine
Tür
muss,
knacke
ich
das
Schlüsselloch
(komm
schon)
(Full
of
shit)
-,
boy
these
- like
A-holes
(c'mon)
(Voller
Scheiße)
-,
Junge,
diese
- wie
A-Löcher
(komm
schon)
Every
day
I
wake
up,
thinkin'
'bout
the
Pesos
(c'mon)
Jeden
Tag
wache
ich
auf
und
denke
an
die
Pesos
(komm
schon)
Gettin'
bankrolls
(c'mon),
sayin'
RIP
to
Bankroll,
keep
the
dank
rolled
(c'mon)
Kriege
Banknoten
(komm
schon),
sage
RIP
zu
Bankroll,
halte
das
Gras
gerollt
(komm
schon)
Codeine
in
the
double
cup
I'm
sippin',
ay
Codein
im
Doppelbecher,
ich
nippe,
ay
Stevie
Wonder,
it's
gonna
take
away
my
vision,
ay
Stevie
Wonder,
es
wird
mir
meine
Sicht
nehmen,
ay
007,
with
that
Glock,
I
got
precision,
ay
007,
mit
dieser
Glock,
ich
habe
Präzision,
ay
You
be
talkin'
'bout
the
-,
when
I
been
did
it,
ay
(c'mon)
Du
redest
über
die
-,
wenn
ich
es
schon
getan
habe,
ay
(komm
schon)
Free
my
- in
that
jam
(yeah)
Befreie
meine
- in
dieser
Klemme
(ja)
I
don't
give
a
shit,
and
I
don't
give
a
Hoover
damn
Es
ist
mir
scheißegal,
und
ich
gebe
keinen
Hoover-Verdammten
Last
- said
I
wasn't
shit,
she
wanna
let
me
cram
Letzte
- sagte,
ich
wäre
nichts,
sie
will
mich
reinlassen
Hit
it
from
the
back
(oh
yes),
I
am
Ich
ficke
sie
von
hinten
(oh
ja),
das
tue
ich
Chopper
make
your
brains
turn
to
eggs,
Sam-I-Am
Chopper
lässt
dein
Gehirn
zu
Eiern
werden,
Sam-I-Am
I
had
a
feelin'
they
was
gon'
switch
up,
will-i-am
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
sie
wechseln
würden,
will.i.am
Two
pints
of
Wockhardt,
sealed
up,
in
my
hand
Zwei
Pints
Wockhardt,
versiegelt,
in
meiner
Hand
Clean
-,
but
I'm
sippin'
'til
I
do
the
muddy
dance
Sauberer
-,
aber
ich
nippe,
bis
ich
den
schlammigen
Tanz
mache
Broke
-,
I
got
rich
and
now
I
do
the
money
dance
(c'mon)
Pleite
-,
ich
wurde
reich
und
jetzt
mache
ich
den
Geldtanz
(komm
schon)
Feel
like
Hugh
Hefner,
these
bitches
finna
do
the
bunny
dance
(c'mon)
Fühle
mich
wie
Hugh
Hefner,
diese
Schlampen
werden
den
Hasentanz
machen
(komm
schon)
On
the
-,
for
a
trick,
then
after
that
she
- her
friend
(c'mon)
Auf
der
- für
einen
Trick,
und
danach
- sie
ihre
Freundin
(komm
schon)
I
ain't
gonna
trick
off
no
-,
I
don't
pay,
I
just
get
in
(yeah)
Ich
werde
keine
- austricksen,
ich
bezahle
nicht,
ich
komme
einfach
rein
(ja)
I
ain't
really
usually
the
one
to
be
talking
my
shit,
but
Ich
bin
normalerweise
nicht
derjenige,
der
so
über
meine
Sachen
redet,
aber
I
think
I'm
finna
talk
my
shit
one
time
for
the
one
time
ich
denke,
ich
werde
mal
kurz
über
meine
Sachen
reden,
für
dieses
eine
Mal
Two
times,
maybe
a
few
times
(c'mon)
Zwei
Mal,
vielleicht
ein
paar
Mal
(komm
schon)
Ruinin'
careers,
man
this
- easy
Karrieren
ruinieren,
Mann,
diese
- einfach
What
my
- Davis
say,
this
shit
beyond
me,
yo,
ay
Was
mein
- Davis
sagt,
das
geht
über
mich
hinaus,
yo,
ay
Okay
I'm
back
in,
gettin'
it
-,
with
ya
broad
(c'mon)
Okay,
ich
bin
wieder
drin,
mache
es
-,
mit
deiner
Braut
(komm
schon)
After
she
helped
me
get
my
rocks
off,
she
- the
squad
Nachdem
sie
mir
geholfen
hat,
mich
zu
befriedigen,
- sie
die
Truppe
They
think
I'm
a
- because
they
heard
the
sad
songs,
that's
a
façade
(c'mon)
Sie
denken,
ich
bin
ein
-,
weil
sie
die
traurigen
Lieder
gehört
haben,
das
ist
eine
Fassade
(komm
schon)
I'm
one
of
them
- that'll
have
an
atheist
screamin'
out
to
God
Ich
bin
einer
von
denen
-,
die
einen
Atheisten
dazu
bringen,
zu
Gott
zu
schreien
I
don't
want
no
problems,
really,
I'm
just
tryna
get
my
sack
up
(c'mon)
(yeah)
Ich
will
keine
Probleme,
wirklich,
ich
versuche
nur,
meinen
Sack
voll
zu
kriegen
(komm
schon)
(ja)
But
if
it's
a
problem,
bruh
gon'
come
and
shoot
you
from
the
neck
up
(yeah)
Aber
wenn
es
ein
Problem
gibt,
kommt
Bruder
und
erschießt
dich
vom
Hals
aufwärts
(ja)
That
bitch
a
lil'
giraffe
the
way
she
bend
over
and
neck
us
Diese
Schlampe
ist
wie
eine
kleine
Giraffe,
so
wie
sie
sich
bückt
und
uns
den
Hals
leckt
Got
killers,
Texas
silver
black
berettas
if
they
disrespect
us
(yeah)
Habe
Killer,
Texas
silberne
schwarze
Berettas,
wenn
sie
uns
nicht
respektieren
(ja)
Way,
way,
way,
way,
way,
way
Weg,
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Out
my
way,
way,
way,
way
(-
out
my
way)
Aus
meinem
Weg,
weg,
weg,
weg
(-
aus
meinem
Weg)
Way,
way,
way,
way,
way,
way
Weg,
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Out
my
way,
way,
way,
way
(get
the
f-
out
my
way)
Aus
meinem
Weg,
weg,
weg,
weg
(geh
mir
aus
dem
Weg)
Way,
way,
way,
way,
way,
way
Weg,
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Out
my
way,
way,
way,
way
(get
the
f-
out
my
way)
Aus
meinem
Weg,
weg,
weg,
weg
(geh
mir
aus
dem
Weg)
Way,
way,
way,
way,
way,
way
(c'mon)
Weg,
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
(komm
schon)
Out
my
way,
way,
way,
way
(get
the
f-
out
my
way),
c'mon
Aus
meinem
Weg,
weg,
weg,
weg
(geh
mir
aus
dem
Weg),
komm
schon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chauncey A. Hollis, Jarad Higgins
Attention! Feel free to leave feedback.