Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Play
me
some
pimpin'
mane,
yeah
Spiel
mir
ein
bisschen
Zuhälterei,
Mann,
yeah
Higher
than
a
motherfucker,
dawg
Höher
als
ein
Motherfucker,
Alter
What's
up
with
Logic?
What's
good,
man?
Wie
läuft's
mit
Logic?
Was
geht,
Mann?
Hey,
hey,
hey,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah)
Hey,
hey,
hey,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah)
We
blessed
Wir
sind
gesegnet
What
Juicy
say?
He
be
like,
"Shut
the
fuck
up!"
Was
sagt
Juicy?
Er
sagt:
"Halt
die
Fresse!"
That's
it?
Haha
(Yeah,
yeah)
Das
war's?
Haha
(Yeah,
yeah)
Whippin'
through
West
Deer
Park
Brettere
durch
West
Deer
Park
Lookin'
for
scandalous
shawties,
only
come
out
after
dark
Suche
nach
skandalösen
Mädels,
kommen
nur
nachts
raus
Hit
the
homie
Slaydro
for
some
shit
we
could
spark
Holte
mir
beim
Homie
Slaydro
Zeug
zum
Rauchen
Skippin'
school,
feelin'
cool,
we
did
not
give
a
fuck
Schulschwänzen,
fühlte
uns
cool,
uns
kümmerte
nichts
Huh,
was
never
one
for
the
academics
Huh,
war
nie
einer
für
die
akademische
Laufbahn
But
knew
the
everyday
struggle
Aber
kannte
den
täglichen
Struggle
Avada
Kedavra
to
all
you
Muggles
Avada
Kedavra
für
euch
Muggel
My
lane
different,
too
sufficient,
my
brain
different
Mein
Weg
ist
anders,
mehr
als
ausreichend,
mein
Hirn
ist
anders
I'm
ill
though,
fifteen,
mastered
the
skill
though
Bin
krass,
fünfzehn,
beherrschte
das
Können
bereits
Since
I
was
working
at
the
supermarket
Seit
ich
im
Supermarkt
arbeitete
Every
week,
another
new
department
Jede
Woche
eine
andere
Abteilung
'Til
I
signed
my
deal
with
Def
Jam
in
a
new
apartment
Bis
ich
meinen
Vertrag
bei
Def
Jam
in
einer
neuen
Wohnung
unterschrieb
Always
wanna
change
with
the
times
Will
mich
immer
der
Zeit
anpassen
Number
one
best
seller
on
the
New
York
Times
Nummer
eins
Bestseller
in
der
New
York
Times
But
my
childhood
was
riddled
with
crime
Aber
meine
Kindheit
war
von
Verbrechen
geprägt
Widdled
the
rhyme,
now
I
shine
Schnitzte
den
Reim,
jetzt
strahle
ich
I'm
Tarantino
in
his
prime,
I'm
Jules
with
the
Jerry
curl
Ich
bin
Tarantino
in
seiner
Prime,
ich
bin
Jules
mit
der
Jerry-Frisur
I'm
nothin'
without
rap
like
the
swine
without
the
pearl
Bin
nichts
ohne
Rap,
wie
das
Schwein
ohne
Perle
I'm
dirty
like
fuckin'
your
girl
Ich
bin
dreckig,
als
würd'
ich
deine
Alte
bumsen
Just
to
son
you,
I'ma
cum
in
your
girl
Bloss
um
dich
zu
dissen,
komm
ich
in
deine
Alte
Thought
you
was
gonna
make
it
as
a
rapper
with
no
Plan
B
Dachtest,
du
schaffst
es
als
Rapper
ohne
Plan
B
I'm
so
successful,
most
people
can't
stand
me
Bin
so
erfolgreich,
die
meisten
Leute
können
mich
nicht
ausstehen
Only
thing
I
don't
have
is
a
fuckin'
Grammy
Das
einzige,
was
mir
fehlt,
ist
ein
verdammter
Grammy
Yeah,
but
you
know
that
boy
nominated
Yeah,
aber
du
weisst
der
Junge
war
nominiert
Go
ultra
Travolta
and
watch
me
dominate
it
Geh
ultra
Travolta
und
schau
wie
ich
dominier
Catch
me
whippin'
through
the
'Basas
in
that
Bronco
Siehst
mich
wie
ich
durch
die
'Basas
in
dem
Bronco
cruis
Logic
go
blanco,
huh,
bumpin'
that
Pretty
Flacko
Logic
go
blank,
huh,
ballernd
den
Pretty
Flacko
Rat
Pack
come
hither,
wherever
I
go
Rat
Pack
kommt
her,
wohin
ich
auch
gehe
Just
a
youngin'
on
his
come
up
tryna
make
it
Nur
ein
Jungspund
im
Aufstieg,
versucht
es
zu
schaffen
'Til
the
baddest
bitch
in
the
world
tannin'
by
my
pool
naked
Bis
die
geilste
Frau
der
Welt
nackt
an
meinem
Pool
bräunt
So
to
the
youngin'
on
his
come
up
listening,
boy,
you
could
make
it
Also
an
den
Jungspund
im
Aufstieg
der
zuhört,
Junge
du
kannst
es
schaffen
Whippin'
through
Gaithersburg,
whippin'
through
West
Deer
Brettere
durch
Gaithersburg,
brettere
durch
West
Deer
Whippin'
through
Germantown,
whippin'
through
Rockville
Brettere
durch
Germantown,
brettere
durch
Rockville
Whippin'
through,
whippin'
through,
whippin',
whippin',
wh-whippin'
Brettere
durch,
brettere
durch,
brett,
brett,
br-brettre
Whippin'
through
North
Memphis
back
in
1995
(five)
Brettere
durch
Nord-Memphis,
damals
1995
(fünf)
Screamin',
"Mafia!"
had
my
city
hypnotized
('tized)
"Mafia!"
brüllend,
hatte
meine
Stadt
hypnotisiert
(sirt)
Gulfstream,
"30,000
feet
up
in
the
sky"
(sky)
Gulfstream,
"30.000
Fuß
am
Himmel"
(Himmel)
Dabbin'
off
her
titties,
goddamn,
time
flies
Von
ihren
Titten
weg
dabben,
Gott
verdammt,
verfliegt
die
Zeit
Whippin'
through
north
Memphis
back
in
1995
(five)
Brettere
durch
Nord-Memphis,
damals
1995
(fünf)
Screamin',
"Mafia!"
had
my
city
hypnotized
('tized)
"Mafia!"
brüllend,
hatte
meine
Stadt
hypnotisiert
(sirt)
Gulfstream,
"30,000
feet
up
in
the
sky"
(Sky)
Gulfstream,
"30.000
Fuß
am
Himmel"
(Himmel)
Dabbin'
off
her
titties,
goddamn,
time
flies
(whoo)
Von
ihren
Titten
weg
dabben,
Gott
verdammt,
verfliegt
die
Zeit
(whoo)
Young
niggas,
we
was
gettin'
paid,
runnin'
the
game
like
arcade
Junge
Niggas,
wir
kassierten,
rannten
das
Spiel
wie
Arkade
Lil'
nigga,
Juicy
been
made,
fuckin'
your
mama
back
stage
Kleiner
Nigga,
Juicy
war
ausgezahlt,
bumst
deine
Mama
Backstage
I
was
getting
mine
in
the
streets,
some
of
y'all
never
came
outside
Ich
machte
mein
Ding
auf
der
Straße,
manche
von
euch
kamen
nie
vor
die
Tür
And
I'm
still
spendin'
that
paper
back
from
1995
Und
geb
immer
noch
das
Geld
von
1995
aus
Woo,
woo,
chicken,
chicken
Woo,
woo,
Hühnchen,
Hühnchen
Woo,
woo,
chicken
heads
Woo,
woo,
Hühnchen-Köpfe
Woo,
woo,
chicken,
chicken
Woo,
woo,
Hühnchen,
Hühnchen
Woo,
woo,
chicken
heads
Woo,
woo,
Hühnchen-Köpfe
Woo,
woo,
chicken,
chicken
Woo,
woo,
Hühnchen,
Hühnchen
Woo,
woo
(Gonna
take
the
time
to
say-)
Woo,
woo
(Nehm
mir
die
Zeit
zu
sagen-)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd Anthony Shaw, Arjun Ivatury, Paul D. Beauregard, Robert Bryson Hall Ii, Dion Norman, Daniel R. Brantley, Derrick Ordogne, Jordan Michael Houston
Attention! Feel free to leave feedback.