Juicy J - Don't Go Out - translation of the lyrics into German

Don't Go Out - Juicy Jtranslation in German




Don't Go Out
Geh nicht raus
"The bullets that ended "Big Paul" Castellano's life last night
"Die Kugeln, die letzte Nacht das Leben von "Big Paul" Castellano beendeten,
May very well have been a pay-off
könnten sehr wohl eine Abrechnung dafür gewesen sein,
For getting into such trouble with the feds
dass er sich so viel Ärger mit den Bundesbehörden eingehandelt hat,
As the reputed head of the crime Commission
als angebliches Oberhaupt der Verbrecherkommission
And the godfather of the Gambino family
und Pate der Gambino-Familie.
His appearance in court every day
Sein tägliches Erscheinen vor Gericht
And the preoccupation with his defense were bad for business
und die Beschäftigung mit seiner Verteidigung waren schlecht fürs Geschäft.
Experts say his associates may very well have
Experten sagen, seine Komplizen könnten sehr wohl
Decided "Big Paul" was more trouble than he was worth"
entschieden haben, dass "Big Paul" mehr Ärger machte, als er wert war."
Watch these - if you know like I know
Pass auf diese - auf, wenn du es so weißt wie ich,
Gotta make sure, that you lock your backdoor
musst du sicherstellen, dass du deine Hintertür abschließt.
Don't go out like Paul Castellano
Geh nicht raus wie Paul Castellano.
Don't go out like Paul Castellano
Geh nicht raus wie Paul Castellano.
- tell every tale, loose lips sink ships
- erzähl jede Geschichte, lose Lippen versenken Schiffe,
Put the bullet in his mind, so you know it won't miss
setz ihm die Kugel in den Kopf, damit du weißt, dass sie nicht verfehlt.
Your own people put the knife in your back, though
Deine eigenen Leute stechen dir das Messer in den Rücken.
Don't go out like Paul Castellano
Geh nicht raus wie Paul Castellano.
They came in, readied the place
Sie kamen rein, machten den Laden fertig,
Took money from outta the safe
nahmen Geld aus dem Safe,
Froze the accounts with Chase
froren die Konten bei Chase ein.
You runnin' like you in a race
Du rennst, als wärst du in einem Rennen.
How did they get outta hand?
Wie sind sie außer Kontrolle geraten?
'Cause - don't stay in they place
Weil - nicht an ihrem Platz bleiben.
You didn't want be the man
Du wolltest nicht der Mann sein,
You didn't want be the face
du wolltest nicht das Gesicht sein.
You never wanted to live this life
Du wolltest dieses Leben nie leben,
'cause you know that - be fake
weil du weißt, dass - falsch ist.
Dealin' with 'migos, - with plugs, these n-'ll take
Umgang mit 'Migos, - mit Plugs, diese N- werden es nehmen,
Watchin' they're payin' attention for - they not gonna mention
beobachten, ob sie aufpassen, denn - sie werden es nicht erwähnen.
You rich, you runnin' with henchmen
Du bist reich, du läufst mit Handlangern rum.
This - don't come with a pension
Dieses - kommt nicht mit einer Rente.
Make it make sense, you dealin' with federal agents
Mach, dass es Sinn ergibt, du hast es mit Bundesagenten zu tun,
You smellin' like medical fragrance
du riechst nach medizinischem Duft.
Witnesses credible, basics
Zeugen glaubwürdig, Grundlagen.
Lawyer fees, lawyers fees, come before your daughter needs
Anwaltskosten, Anwaltskosten, kommen bevor deine Tochter sie braucht.
Hope your people won't tell your secrets like Alicia Keys
Hoffe, deine Leute verraten deine Geheimnisse nicht wie Alicia Keys.
Watch these - if (Yeah) you know like I know (Uh-huh)
Pass auf diese - auf, wenn (Ja) du es so weißt wie ich (Uh-huh),
Gotta make sure that you lock your backdoor (Tell 'em)
musst du sicherstellen, dass du deine Hintertür abschließt (Sag es ihnen).
Don't go out like Paul Castellano (Yessir)
Geh nicht raus wie Paul Castellano (Yessir).
Don't go out like Paul Castellano (They do)
Geh nicht raus wie Paul Castellano (Das tun sie).
- tell every tale, loose lips sink ships (Damn)
- erzähl jede Geschichte, lose Lippen versenken Schiffe (Verdammt).
Put the bullet in his mind, so you know it won't miss (Baow)
Setz ihm die Kugel in den Kopf, damit du weißt, dass sie nicht verfehlt (Baow).
Your own people put the knife in your back, though (Yep)
Deine eigenen Leute stechen dir das Messer in den Rücken (Yep).
Don't go out like Paul Castellano (Yeah)
Geh nicht raus wie Paul Castellano (Ja).
Before you trust these streets, you better trust your gut
Bevor du diesen Straßen traust, trau lieber deinem Bauchgefühl, Baby.
If somethin' don't feel right, that might mean somethin' up
Wenn sich etwas nicht richtig anfühlt, könnte das bedeuten, dass etwas nicht stimmt.
You might think that your dog came through to help you up
Du denkst vielleicht, dein Kumpel ist gekommen, um dir aufzuhelfen,
One day, even your day ones might come to set you up
aber eines Tages könnten sogar deine engsten Freunde dich reinlegen.
You out here livin' lavish, you in the latest fashion
Du lebst hier verschwenderisch, du trägst die neueste Mode,
You got in way too good, 'cause all your - is the baddest
du hast es viel zu gut, weil all deine - die Schlimmsten sind.
Water on your neck and wrist, you always come through splashin'
Wasser an deinem Hals und Handgelenk, du kommst immer spritzend durch.
But to a hatin'-ass -, it sound like you braggin'
Aber für einen hasserfüllten -, klingt es, als würdest du prahlen.
Mane, these streets is rotten, really can't trust nobody
Mann, diese Straßen sind verrottet, man kann wirklich niemandem trauen.
- heartbreakin', found it out your partner plottin'
- herzzerreißend, herauszufinden, dass dein Partner Pläne schmiedet.
A fortune teller never woulda seen this comin'
Eine Wahrsagerin hätte das nie kommen sehen.
Now I gotta do my homie like Nino did Gee Money
Jetzt muss ich meinen Homie so behandeln, wie Nino Gee Money behandelt hat.
Watch these - if (Yeah) you know like I know (Uh-huh)
Pass auf diese - auf, wenn (Ja) du es so weißt wie ich (Uh-huh),
Gotta make sure that you lock your backdoor (Tell 'em)
musst du sicherstellen, dass du deine Hintertür abschließt (Sag es ihnen).
Don't go out like Paul Castellano (Yessir)
Geh nicht raus wie Paul Castellano (Yessir).
Don't go out like Paul Castellano (They do)
Geh nicht raus wie Paul Castellano (Das tun sie).
- tell every tale, loose lips sink ships (Damn)
- erzähl jede Geschichte, lose Lippen versenken Schiffe (Verdammt).
Put the bullet in his mind, so you know it won't miss (Baow)
Setz ihm die Kugel in den Kopf, damit du weißt, dass sie nicht verfehlt (Baow).
Your own people put the knife in your back, though (Yep)
Deine eigenen Leute stechen dir das Messer in den Rücken (Yep).
Don't go out like Paul Castellano
Geh nicht raus wie Paul Castellano.






Attention! Feel free to leave feedback.