JUJU - あこがれてた関係 - translation of the lyrics into German

あこがれてた関係 - JUJUtranslation in German




あこがれてた関係
Die Beziehung, nach der ich mich sehnte
何でも知ってる君
Du, der du alles weißt
いつもそばに居た君
Du, der du immer an meiner Seite warst
But I've got to say goodbye
But I've got to say goodbye
Time for me to go
Time for me to go
何も変わらない君
Du, der du dich gar nicht veränderst
ただ時間が状況を変えてた
Nur die Zeit hat die Umstände verändert
わりと強がりの君
Du, der du dich oft stark gibst
かなりさみしがり屋で
Obwohl du ziemlich einsam bist
I don't mean to hurt you
I don't mean to hurt you
But time for me to go
But time for me to go
たまに優しかった君
Du, der du manchmal so sanft warst
そんな全部を トランクにつめこめば
Wenn ich all das in einen Koffer packe
だきしめて おわかれだから
Umarme mich, denn es ist Abschied
このままでいたらきっと嫌いになる
Wenn es so weitergeht, werde ich dich sicher hassen
あこがれてた関係とは ちょっと違ったけど
Es war ein wenig anders als die Beziehung, nach der ich mich sehnte, aber
あふれてたトキメキが 胸をこがした
Das überfließende Herzklopfen ließ meine Brust brennen
愛していた その記憶が さみしくさせるけど
Die Erinnerung daran, dass ich liebte, macht mich einsam, aber
今はこの痛みさえも大切に カンジてたい
Jetzt will ich sogar diesen Schmerz wertschätzen und fühlen
気持ちがふくれすぎて
Meine Gefühle sind zu sehr angeschwollen
言葉じゃ足りなくなる
Worte reichen nicht mehr aus
So I've got to say goodbye
So I've got to say goodbye
Time for me to go
Time for me to go
いつも甘えてられた
Ich konnte mich immer bei dir anlehnen
そんな時間が 心境を変えてた
Solche Zeiten haben meine Gemütslage verändert
何でもないことでも
Selbst belanglose Dinge
いつか思い出になる
Werden eines Tages zu Erinnerungen
Never thought I'd lose you...
Never thought I'd lose you...
But it's time for me to go
But it's time for me to go
いつもカンジあえてた
Wir haben uns immer gegenseitig gespürt
そんな記憶が涙でくもる前に
Bevor solche Erinnerungen von Tränen getrübt werden
ほほえんで おわかれだから
Lächle, denn es ist Abschied
あの頃のままで いれるはずだったのに
Dabei hätten wir so bleiben sollen wie damals
ありふれてる関係なら もっとよかったけど
Eine gewöhnliche Beziehung wäre vielleicht besser gewesen, aber
あふれてたトキメキが 瞳ぬらした
Das überfließende Herzklopfen hat meine Augen feucht gemacht
愛していた すべてはもう 消えた夢の中へ
Alles, was ich liebte, ist nun in einen verschwundenen Traum eingegangen
今はこの痛みだけが 残ってる 君のすべて
Jetzt bleibt nur dieser Schmerz übrig, dein ganzes Sein
いつの間にか うつっていた
Unbemerkt hatte ich sie angenommen
口グセも 習慣も
Deine Redewendungen, deine Gewohnheiten
君に返して
Ich gebe sie dir zurück
あこがれてた関係とは ちょっと違ったけど
Es war ein wenig anders als die Beziehung, nach der ich mich sehnte, aber
あふれてたトキメキが 胸をこがした
Das überfließende Herzklopfen ließ meine Brust brennen
愛していた その記憶が さみしくさせるけど
Die Erinnerung daran, dass ich liebte, macht mich einsam, aber
今はこの痛みさえも大切に カンジてたい
Jetzt will ich sogar diesen Schmerz wertschätzen und fühlen





Writer(s): E-3, e−3


Attention! Feel free to leave feedback.