Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの日の強い雨に
涙は隠せたのに
Im
starken
Regen
jenes
Tages
konnte
ich
meine
Tränen
verbergen,
最後は
何も言えないまま
doch
am
Ende
blieb
ich
stumm.
突然の悲しみは
私を試すけれど
Plötzliche
Trauer
stellt
mich
auf
die
Probe,
失くしたもの
わかったとき
doch
als
ich
verstand,
was
ich
verloren
hatte,
心は
明日を
探し始める
begann
mein
Herz,
nach
dem
Morgen
zu
suchen.
さよならはいつだって
次の扉
教えてくれる
Ein
Abschied
zeigt
mir
immer
die
nächste
Tür,
きっと傷つくたびに
もっと強く
輝いてゆく
sicherlich
werde
ich
mit
jeder
Verletzung
stärker
leuchten.
また新しい
夜明けが巡る
Ein
neuer
Morgen
wird
wieder
anbrechen.
ふりむいたその場所に
いまの自分はいない
An
dem
Ort,
zu
dem
ich
zurückblickte,
bin
ich
jetzt
nicht
mehr.
時はなにかを
変えてゆくよ
Die
Zeit
verändert
die
Dinge.
乗り越えたその先には
見えてくる空がある
Jenseits
dessen,
was
ich
überwunden
habe,
gibt
es
einen
Himmel,
der
sichtbar
wird.
悲しみさえ抱きしめれば
明日の風は
もう吹いている
Wenn
ich
selbst
die
Trauer
umarme,
weht
der
Wind
von
morgen
bereits.
さよならはいつだって
愛がなにか
教えてくれる
Ein
Abschied
lehrt
mich
immer,
was
Liebe
ist.
はじまってく
何度でも
顔をあげて
歩いてゆけば
Immer
wieder
beginnt
es
neu,
wenn
ich
den
Kopf
hebe
und
weitergehe,
また新しい
わたしに逢える
werde
ich
einem
neuen
Ich
begegnen.
そう、聞こえてる
そう、見えている
Ja,
ich
höre
es.
Ja,
ich
sehe
es.
行き先ならば
踏み出すことだけで
わかる
Das
Ziel
werde
ich
verstehen,
indem
ich
einfach
einen
Schritt
mache.
きっときっと
いつでも
次の扉
開いてゆける
Ganz
sicher,
ganz
sicher
kann
ich
immer
die
nächste
Tür
öffnen.
きっときっと
いつでも
つながってく
この道の向こう
Ganz
sicher,
ganz
sicher
führt
dieser
Weg
immer
weiter.
いまこの扉
開けて
歩いてゆく
どんなときでも
Jetzt
öffne
ich
diese
Tür
und
gehe
weiter,
egal
wann.
信じていれば
かならず
新しい朝が
待っているから
Denn
wenn
ich
glaube,
wartet
sicher
ein
neuer
Morgen
auf
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松井 五郎, 川口 大輔, 松井 五郎, 川口 大輔
Album
DOOR
date of release
05-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.