JUJU - 笑顔の残像 - translation of the lyrics into German

笑顔の残像 - JUJUtranslation in German




笑顔の残像
Nachbild eines Lächelns
星がキレイな夜だねと
„Die Sterne sind schön heute Nacht, nicht wahr?“,
窓をのぞく君をみてたのは
sah ich dich am Fenster stehen,
まるで昨日のことのようで
es fühlt sich an, als wäre es gestern gewesen,
少し切なくなった
und eine leise Traurigkeit ergriff mich.
残酷なほど正確に
Grausam präzise
現在は過去へと変わっていく
verwandelt sich die Gegenwart in Vergangenheit.
君と過ごしたあの日々も
Auch jene Tage, die ich mit dir verbrachte,
アルバムの中眠ったまま
schlafen nun in einem Album.
もしも君にもう一度会えるなら
Wenn ich dich noch einmal treffen könnte,
質問してみたいことがあるんだ
gäbe es etwas, das ich dich fragen möchte:
二人でいた時間の中で
In der Zeit, die wir zusammen waren,
僕は君に何か残せたのかな?
konnte ich dir etwas geben?
君がくれた笑顔の残像が
Das Nachbild des Lächelns, das du mir geschenkt hast,
今もこの胸の中で微笑み続ける
lächelt noch immer in meiner Brust.
離れた時でさえも
Selbst als wir getrennt waren,
想うことが愛と知った
habe ich gelernt, dass an dich zu denken Liebe ist.
腕を伸ばせばいつだって
Damals, als du immer in Reichweite warst, wenn ich meinen Arm ausstreckte,
触れる距離にいた頃はきっと
als du nur eine Berührung entfernt warst, habe ich wohl versucht,
抱きしめあう そのことだけで
mich allein durch unsere Umarmungen
君を確かめようとしてた
deiner zu vergewissern.
もしももう一度あの日に帰れるなら
Wenn ich noch einmal zu jenem Tag zurückkehren könnte,
素直になれず言えなかったことも
die Dinge, die ich nicht ehrlich sagen konnte,
一つ一つの想いも言葉にして
jeden einzelnen Gedanken würde ich in Worte fassen
君に今なら伝えられるのに
und könnte sie dir jetzt mitteilen.
君がくれた笑顔の残像(カケラ)が
Bis das Nachbild (Fragment) deines Lächelns, das du mir gabst,
色褪せるその時まで どれだけの日々を
verblasst, wie viele Tage lang
夢でさえも会えない君を想い続けるんだろう
werde ich wohl an dich denken, den ich nicht einmal im Traum treffen kann?
本当のやさしさの意味が何かを教えてくれたから
Weil du mir gezeigt hast, was wahre Güte bedeutet,
忘れない...
werde ich es nicht vergessen...
君がくれた笑顔の残像(カケラ)が
Das Nachbild (Fragment) deines Lächelns, das du mir gabst,
今もこの胸の中で微笑み続ける
lächelt noch immer in meiner Brust.
めぐる季節の中でずっと
Inmitten der wechselnden Jahreszeiten, immerzu,
ただあの頃に
möchte ich einfach nur in jene Zeit
戻りたくて ただ会いたくて
zurückkehren, dich einfach nur treffen.
涙がこぼれそうでも 微笑んでみるよ
Auch wenn die Tränen gleich fließen, versuche ich zu lächeln,
君が残してくれた全てを抱きしめてくから
denn ich werde alles umarmen, was du mir hinterlassen hast.





Writer(s): Juju, Koichi Tsutaya, koichi tsutaya


Attention! Feel free to leave feedback.