Lyrics and translation Jukebox the Ghost - Everybody Panic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody Panic
Все в панике
In
a
house
on
the
end
of
the
street
without
a
name
В
доме
на
краю
улицы
без
названия,
With
the
moon
turning
blue
in
a
new
peculiar
way
Где
луна
странным
образом
становится
голубой,
Your
eyes
are
deceiving,
awake
or
in
dreaming?
Твои
глаза
обманывают,
ты
спишь
или
бодрствуешь?
And
a
voice
from
beneath
says,
"I'll
keep
you
company"
И
голос
из-под
земли
шепчет:
"Я
составлю
тебе
компанию".
Everybody
panic,
but
one
at
a
time
Все
в
панике,
но
по
одному,
People
have
jobs
to
get
to
Людям
нужно
на
работу.
Everybody
panic,
but
not
all
the
time
Все
в
панике,
но
не
постоянно,
People
need
sleep,
why
don't
you?
Людям
нужно
спать,
почему
ты
нет?
Are
you
drawn
to
the
crowd
like
a
moth
to
the
light?
Тебя
тянет
к
толпе,
как
мотылька
на
свет?
Does
torchlight
flicker
in
your
window?
Мерцает
ли
свет
факелов
в
твоем
окне?
Maintain
a
single-file
line
Держитесь
в
одну
шеренгу,
So
that
everyone
can
panic,
but
one
at
a
time
Чтобы
все
могли
паниковать,
но
по
одному.
In
the
spaces
between
the
footsteps
on
the
street
В
промежутках
между
шагами
на
улице
You
can
make
out
the
famous
sound
from
underneath
Ты
можешь
различить
знакомый
звук
из-под
земли,
Gears
that
are
churning,
machinery
learning
Скрежет
шестеренок,
работа
механизмов,
The
rhythm
and
the
pattern
of
the
steps
that
are
yet
to
be
Ритм
и
рисунок
будущих
шагов.
Everybody
panic,
but
one
at
a
time
Все
в
панике,
но
по
одному,
People
have
jobs
to
get
to
Людям
нужно
на
работу.
Everybody
panic,
but
not
all
the
time
Все
в
панике,
но
не
постоянно,
People
need
sleep,
why
don't
you?
Людям
нужно
спать,
почему
ты
нет?
Are
you
drawn
to
the
crowd
like
a
moth
to
the
light?
Тебя
тянет
к
толпе,
как
мотылька
на
свет?
Does
torchlight
flicker
in
your
window?
Мерцает
ли
свет
факелов
в
твоем
окне?
Maintain
a
single-file
line
Держитесь
в
одну
шеренгу,
So
that
everyone
can
panic,
but
one
at
a
time
Чтобы
все
могли
паниковать,
но
по
одному.
Everybody
panic,
but
one
at
a
time
Все
в
панике,
но
по
одному,
Everybody
panic,
but
not
all
the
time
Все
в
панике,
но
не
постоянно,
Are
you
drawn
to
the
crowd
like
a
moth
to
the
light?
Тебя
тянет
к
толпе,
как
мотылька
на
свет?
Does
torchlight
flicker
in
your
window?
Мерцает
ли
свет
факелов
в
твоем
окне?
Maintain
a
single-file
line
Держитесь
в
одну
шеренгу,
So
that
everyone
can
panic,
but
one
at
a
time
Чтобы
все
могли
паниковать,
но
по
одному.
Everybody
knows
that
isn't
true
Все
знают,
что
это
неправда.
Are
you
drawn
to
the
crowd
like
a
moth
to
the
light?
Тебя
тянет
к
толпе,
как
мотылька
на
свет?
Does
torchlight
flicker
in
your
window?
Мерцает
ли
свет
факелов
в
твоем
окне?
Maintain
a
single-file
line
Держитесь
в
одну
шеренгу,
So
that
everyone
can
panic,
but
one
at
a
time
Чтобы
все
могли
паниковать,
но
по
одному.
Everybody
panic,
but
one
at
a
time
Все
в
панике,
но
по
одному,
Everybody
panic,
but
one
at
a
time
Все
в
панике,
но
по
одному.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Thornewill, Benjamin Thornewill
Album
Cheers
date of release
27-05-2022
Attention! Feel free to leave feedback.