Jukka Kuoppamaki - Sininen ja valkoinen - translation of the lyrics into German

Sininen ja valkoinen - Jukka Kuoppamakitranslation in German




Sininen ja valkoinen
Blau und Weiß
Kotimaa kun taakse jäi
Als die Heimat hinter mir blieb,
Mietin hiljaa mielessäin
dachte ich still bei mir,
Mitä siitä kertoisin,
was ich davon erzählen,
Kysyjille vastaisin.
den Fragenden antworten sollte.
Kertoisinko köyhyyden?
Sollte ich von der Armut erzählen?
Laudat eessä ovien tai sen kaiken rikkauden?
Von den Brettern vor den Türen oder all dem Reichtum?
Kunnes tiesin vastauksen:
Bis ich die Antwort wusste:
Sininen on taivas,
Blau ist der Himmel,
Siniset on silmänsä sen.
Blau sind seine Augen.
Siniset on järvet,
Blau sind die Seen,
Sinisyyttä heijastaen.
die das Blau widerspiegeln.
Valkoinen on hanki,
Weiß ist der Schnee,
Valkoiset on yöt kesien,
Weiß sind die Sommernächte,
Valkoiset on pilvet,
Weiß sind die Wolken,
Lampaat nuo taivaan sinisen.
jene Schafe des blauen Himmels.
Juuret kasvoi maahan sen,
Die Wurzeln wuchsen in seine Erde,
Kylmän sekä routaisen.
die kalte und frostige.
Lämmön tunsin kuitenkin,
Die Wärme fühlte ich dennoch,
Lujuudessa graniitin.
in der Festigkeit des Granits.
Hiljaa kuusten kuiske soi,
Leise klingt das Flüstern der Fichten,
Terveisensä tuuli toi.
seine Grüße brachte der Wind.
Sininen ja valkoinen
Blau und Weiß
Värit ovat vapauden!
die Farben der Freiheit!
Sininen on taivas,
Blau ist der Himmel,
Siniset on silmänsä sen.
Blau sind seine Augen.
Siniset on järvet,
Blau sind die Seen,
Sinisyyttä heijastaen.
die das Blau widerspiegeln.
Valkoinen on hanki,
Weiß ist der Schnee,
Valkoiset on yöt kesien,
Weiß sind die Sommernächte,
Valkoiset on pilvet,
Weiß sind die Wolken,
Lampaat nuo taivaan sinisen
jene Schafe des blauen Himmels.
Sininen on taivas,
Blau ist der Himmel,
Siniset on silmänsä sen.
Blau sind seine Augen.
Siniset on järvet,
Blau sind die Seen,
Sinisyyttä heijastaen.
die das Blau widerspiegeln.
Valkoinen on hanki,
Weiß ist der Schnee,
Valkoiset on yöt kesien,
Weiß sind die Sommernächte,
Valkoiset on pilvet
Weiß sind die Wolken,
Lampaat nuo taivaan sinisen
jene Schafe des blauen Himmels.





Writer(s): Jukka Kuoppamaeki


Attention! Feel free to leave feedback.