Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...Ja
se
juna
vei
minut
Roskildesta
Hollantiin
...Und
der
Zug
brachte
mich
von
Roskilde
nach
Holland
Mut
ryöstettiin,
mutta
tilalle
rakkautta
annettiin
Ich
wurde
ausgeraubt,
doch
stattdessen
wurde
mir
Liebe
gegeben
Ja
päivät
me
juoksimme
junia
Und
tagsüber
rannten
wir
den
Zügen
nach
Ja
yöt
kuluivat
jokilaivahotellissa
Und
die
Nächte
verbrachten
wir
in
einem
Flussboothotel
Eurooppa
yhtyi
laudat
natisten
Europa
vereinte
sich,
die
Planken
knarrten
Ja
idässä
se
levisi
jo
liitoksistaan
Und
im
Osten
löste
es
sich
schon
aus
seinen
Fugen
Pian
jatkoimme
matkaamme
Espanjaan
päin
Bald
setzten
wir
unsere
Reise
Richtung
Spanien
fort
Menit
kavereides
luo,
minä
Valenciaan
jäin
Du
gingst
zu
deinen
Freunden,
ich
blieb
in
Valencia
Kuitenkin
me
treffit
sovimme
Trotzdem
vereinbarten
wir
ein
Treffen
Nizzan
rantaan
tiistai-ilta
yhdeksäksi
Am
Strand
von
Nizza,
Dienstagabend
um
neun
Eurooppa
yhtyi
laudat
natisten
Europa
vereinte
sich,
die
Planken
knarrten
Ja
idässä
se
levisi
jo
liitoksistaan
Und
im
Osten
löste
es
sich
schon
aus
seinen
Fugen
Ja
sä
halusit
näyttää
isiesi
Ateenan
Und
du
wolltest
mir
das
Athen
deiner
Väter
zeigen
Olympian
lehdon,
Hotel
Californian
Den
Hain
von
Olympia,
das
Hotel
California
Saappaan
kantapäästä
laivaan
nousimme
Von
der
Ferse
des
Stiefels
stiegen
wir
aufs
Schiff
Yöllä
kuulin
seireenien
nauravan
kun
Nachts
hörte
ich
die
Sirenen
lachen,
als
Eurooppa
yhtyi
laudat
natisten
Europa
vereinte
sich,
die
Planken
knarrten
Ja
idässä
se
levisi
jo
liitoksistaan
Und
im
Osten
löste
es
sich
schon
aus
seinen
Fugen
Minä
siivosin
ja
sinä
olit
respassa
Ich
putzte
und
du
warst
an
der
Rezeption
Drakmat
kyllä
riitti,
mutt'
se
oli
arkea
Die
Drachmen
reichten
zwar,
aber
es
war
Alltag
Ja
iltaisin
kiipesimme
katolle
Und
abends
kletterten
wir
aufs
Dach
Ja
kauemmas
hiljaisina
katselimme
Und
schweigend
blickten
wir
in
die
Ferne
Eurooppa
yhtyi
laudat
natisten
Europa
vereinte
sich,
die
Planken
knarrten
Ja
idässä
se
levisi
jo
liitoksistaan
Und
im
Osten
löste
es
sich
schon
aus
seinen
Fugen
Kotimaasta
alkoi
tulla
jo
viestejä
Aus
der
Heimat
kamen
schon
Nachrichten
Opiskelupaikka
olis
sekä
elämä
Ein
Studienplatz
wäre
da
und
ein
Leben
Taakse
jäisi
tämä
Ateena
Zurück
bliebe
dieses
Athen
Taakse
jäisi
Hotel
California
kun
Zurück
bliebe
das
Hotel
California,
als
Eurooppa
yhtyi
laudat
natisten
Europa
vereinte
sich,
die
Planken
knarrten
Ja
idässä
se
levisi
jo
liitoksistaan.
Und
im
Osten
löste
es
sich
schon
aus
seinen
Fugen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jukka Takalo
Attention! Feel free to leave feedback.