Jul - 6.35 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - 6.35




Ok, ok
Ладно ладно
1-2, 1-2, 1-3
1-2, 1-2, 1-3
L'OVNI au mic', hein
НЛО в микрофоне, ага
Alors comme ça ça parle de l'OVNI
Так вот там говорится об НЛО
C'est plein de "le J, pas le J"
Там полно J, а не J.
On verra si tu seras le jour J, hm
Посмотрим, будешь ли ты там в этот важный день, хм
Moi, toujours le même, poto
Я всегда тот же, приятель
Ça parle en mal de moi, hm hm
Это говорит обо мне плохо, хм хм
Juge à c'que tu vois, pas à c'que t'entends, enculé
Суди по тому, что видишь, а не по тому, что слышишь, ублюдок.
Les gens ils oublient vite hein (putain)
Люди быстро забывают, а (черт)
C'est rien, heureusement qu'j'attendais rien en retour
Ничего, к счастью, я ничего не ждал взамен
Ça change de team comme de folle (Ju-ju-jul)
Это меняет команды как сумасшедшие (Жу-жу-июль)
Tarpin bizarres les gens
Тарпин странные люди
Tu veux m'atteindre, faut m'éteindre, hm (pa-pa-pa-pah)
Ты хочешь связаться со мной, ты должен меня выключить, хм (па-па-па-тьфу)
Gentil c'est pas un métier, hein
Ладно, это не работа, а
Demande à Minus (pou-pou-pou-pou-pouh)
Спроси Минуса (пу-пу-пу-пу-пу)
À dire qu'avant j'rêvais d'rouler en Audi TT
Сказать, что раньше я мечтал водить Audi TT.
Maintenant j'peux prendre des Fe-fe avec la teu-teu, ah ah
Теперь я могу взять немного Фе-фе с теу-теу, ай ай
Sans faire le mec, bien sûr, toujours, hm
Не ведя себя как парень, конечно, всегда, хм
Faut jober dans la vie (Djobi Djoba, tu connais hein)
В жизни надо работать (Джоби Джоба, ты знаешь, а)
Mais ça y en a ils l'comprennent pas
Но есть некоторые, они этого не понимают.
Ils voyent que l'bon côté d'la chose, hm
Они видят только хорошую сторону вещей, хм.
Les folles, les showcases, le buzz (eh c'est pas comme ça)
Сумасшедшие люди, витрины, кайф (ну это не так)
Eh nous on s'en bat les couilles de tout ça
Эй, нам на все это наплевать
C'est la passion qui parle
Это страсть, которая говорит там
D'or et d'platine, hm, ok, hin
Золото и платина, хм, ок, хин
c'est un cassage de nuques, celui qui parle de moi j'le nique
Это потрясение, любой, кто заговорит обо мне, его трахнет
Quand j'vois ces petites salopes qui m'piquent
Когда я вижу этих маленьких шлюшек, которые меня раздражают
J'ai envie d'leur mettre tous des high kicks
Я хочу дать им всем высокие пинки
Que des bouffeurs de kicks qui reviennent après quand j'quitte
Только едоки, которые возвращаются позже, когда я ухожу.
Dans l'ombre elle est la clique, ma couille
В тени она клика, мои яйца
Joue pas l'sympathique
Не играй красиво
Je sais le gosse, t'es là, tu vois qu'mon côté Saint Patrick
Я знаю парня, ты здесь, ты видишь, что моя сторона Святого Патрика
Les jeunes veulent s'faire la bij' pour avoir la Philippe Patek
Молодые люди хотят нарядиться, чтобы получить Philippe Patek
Et de l'or sur les pec'
И золото на груди
Et à Marseille, rien qu'ça gratte, rien qu'ça grille des feux, ça lève
А в Марселе ничего, кроме зуда, ничего, кроме пожаров, поднимает
Ça braque, ça rôde pour vendre du shit, d'la coke ou du crack
Они грабят, рыщут, чтобы продать дерьмо, кокс или крэк.
Rien qu'près des portes ça cric, ça croit qu'le monde est à eux
Прямо возле дверей кричит, они думают, что мир принадлежит им.
C'est carré, s'ils s'font péter ils diront toujours qu'c'est pas eux
Понятное дело, если они облажаются, то всегда скажут, что это не они.
Pas d'panique, pas d'bails sataniques
Никакой паники, никаких сатанинских зевок.
J'reviens vénèr c't'année, j'leur mets une sale tanée
В этом году я возвращаюсь на поклонение и жестоко их избиваю.
Ils voudront m'voir couler comme Titanic
Они захотят увидеть, как я тону, как Титаник.
J'prêtais mon coeur sans demander la caution, ça m'a abîmé
Я одолжил свое сердце, не прося залога, оно мне навредило.
Depuis j'ai peur, j'm'apaise sous potions, j'oublie de dîner
С тех пор я боюсь, успокоился зельями, забыл поужинать
J'suis dans la cage, j'envoie la rafale, demande à Alawi
Я в клетке, посылаю очередь, спрошу Алави
Choque-les tous, tu vas voir comme ils viendront te bouffer les glaouis
Шокируй их всех, ты увидишь, как они придут и съедят твой рот.
Et quand je fume sur l'cannabis, j'ferme les yeux j'suis aux Bahamas
И когда я курю коноплю, я закрываю глаза, я на Багамах
Pis j'suis toujours dans la zone à risques, tout l'monde veut s'faire sa place
А я все еще в зоне риска, где каждый хочет найти свое место
Wesh ma biche, qui y a quand c'est la dèch', c'est ça qu'il faut savoir
Уэш, моя дорогая, кто там, когда это канава, вот что тебе нужно знать
Jamais j'm'affiche, toi tu t'montres blèche, j'ai du mal à t'croire
Я никогда не показываюсь, ты показываешься бледным, мне трудно тебе поверить
J'pète mon pèt', j'écoute ma recette dans l'RS7 ou en FZ
Я пукаю, слушаю свой рецепт в RS7 или в FZ
J'suis pas 07, j'ai pas d'CZ mais j'peux en avoir un, sans faire le parrain
Меня здесь нет 07, у меня нет CZ, но я могу его иметь, не действуя как крестный отец
Surveille tes paroles parce que si tu m'blesses moi j't'insulte tes parents
Следи за своими словами, потому что если ты причинишь мне боль, я оскорблю твоих родителей.
Et tu peux revenir à 40
И ты можешь вернуться в 40
Tu fais parler les chiffres, j'fais parler l'talent
Вы заставляете говорить цифры, я заставляю говорить талант
Fais-moi un beau centre devant la cage et j'le mettrai du talon
Дай мне хороший кросс перед клеткой, и я ударю его пяткой.
J'ai laissé l'beat dans le salon, j'suis parti zoner sur l'macadame
Я оставил ритм в гостиной, я пошел отдохнуть на асфальте
Un peu plus tard j'ai RDV, j'vais aller au resto avec Madame
Чуть позже у меня назначена встреча, я собираюсь пойти в ресторан с мадам.
J'rends fou le game comme Hatem, j'sais qu'les jaloux au virage m'attendent
Я делаю игру сумасшедшей, как Хатем, я знаю, что завистники ждут меня за углом
J'vais devoir encore les choquer parce que j'sais qu'avec moi ils sont pas tendres
Мне придется снова их шокировать, потому что я знаю, что они со мной нежны.
Quand j'envoie d'la patate, j'fais pas le king, j'suis pas pour
Когда я отправляю картошку, я не веду себя как король, меня здесь нет.
J'suis pas pressé, j'prends toujours mon temps, même quand j'suis à la bourre
Я никуда не тороплюсь, всегда не тороплюсь, даже когда спешу
2019, j'ai plus d'émotions, j'ai plus trop d'amour
2019, у меня больше эмоций, у меня не так много любви
À part quand j'suis dans l'4Motion et que j'écoute du Aznavour
Кроме тех случаев, когда я в 4Motion и слушаю Азнавура.
c'est l'été, si tu pars à la gratte, mets mon son, savoure, ya d'la saveur
Сейчас лето, если пойдешь царапать, включи мой звук, наслаждайся, есть вкус
Y a des choses à faire la nuit et le jour
Есть чем заняться днем и ночью
Wesh qué pasa, qu'est-ce qui s'est passé, qui c'est qui fait pas l'signe
Wesh qué pasa, что случилось, кто не подает знак
La zone en personne dans la cellule quand tu t'sens angoissé
Личное пространство в камере, когда вы чувствуете тревогу
Ça sort d'là-bas la touffe sans les lacets, ça veut tout casser
Пучок там без шнурков вылезает, хочет все сломать.
Jober, faire des sous et tasser, quitte à crier akha quand les civ' vont passer
Джобер, зарабатывай и копи деньги, даже если для этого придется кричать Акха, когда мимо проходят гражданские лица.
Fais gaffe, les flics t'embarquent quand tu traînes en bas
Будьте осторожны, полицейские заберут вас, когда вы будете там тусоваться.
Quand t'es posé en bande et qu'tu vois pas qu'le temps passe
Когда лежишь в компании и не видишь, что время идет
J'rap la rue, le petit sur le stunt, le grand dans l'Audi
Я читаю рэп на улице, маленький на трюке, большой в Ауди.
Qui veut sortir maman d'la tèc' et de tous ces endroits maudits
Кто хочет вытащить маму из ТК и всех этих проклятых мест?
Qu'est-ce qui a poto, j'te sens pas très bancal quand tu m'tends la joue
Что не так, приятель, меня не очень шатает, когда ты подставляешь мне щеку
Maintenant tu sais c'que je sais hein, maintenant tu sais c'que je pense
Теперь ты знаешь то, что знаю я, теперь ты знаешь, что я думаю
J'tourne en rond quand j'ai rien à faire, que j'en ai marre du Sud
Я хожу кругами, когда мне нечего делать, когда мне надоел Юг
Deux heures du mat', merde j'ai tout niqué, il m'reste deux blondes et un stick
Два часа ночи, блин я всё облажался, у меня две блондинки и палка осталась
Et les charbons, ils ont tous fermé, j'suis malade eh oh
И угли, они все закрылись, теперь меня тошнит, да ох
Il m'reste plus qu'à rentrer chez moi, faire une douche et m'mettre dans le lit oh
Все, что мне нужно сделать, это пойти домой, принять душ и лечь в постель, ох
J'ai mis le casque intégral
Я надел полнолицевой шлем
J't'ai croisé, t'étais pâle et ils sont ceux qui t'épaulent hein, tu fais moins ta folle
Я встретил тебя, ты был бледен и есть те, кто тебя поддерживает, да, ты не ведешь себя так безумно
Mon ami c'est mon pétou, il sait tout, c'est lui qui m'donne des idées
Мой друг мой пету, он все знает, он подбрасывает мне идеи.
C'est grâce à lui que j'oublie tout
Благодаря ему я все забываю
J'ai un peu d'herbe, j'bois d'la Belvedere dans mon coin, tranquillou
У меня есть немного травки, я пью Бельведер в своем углу, спокойствие
T'as une tête elle fait peur, on dirait t'as fait passer 30 kilos
У тебя страшное лицо, кажется, ты набрала 30 килограммов.
À l'heure qu'il est, tu veux t'barrer loin d'ici, des gens et leurs vices
Прямо сейчас ты хочешь уйти отсюда, от людей и их пороков.
Parce que y a personne quand t'es mal, qu'tu demandes un service
Потому что нет никого, когда тебе плохо, когда ты просишь об услуге
Écoute-moi bien, j'oublie pas d'où j'viens et qu'j'étais en chien
Слушай меня внимательно, я не забываю, откуда я родом и что я был собакой.
Parti de rien, l'OVNI galérien qui traînait sur l'terrain
Начав с нуля, НЛО-раб на галерах, валявшийся на земле
À la gratte, t'observes les touristes, postés devant l'guich'
На царапине вы наблюдаете за туристами, стоящими перед гичем.
À l'affut d'un riche, do you speak english
В поисках богатого человека, вы говорите по-английски?
Ta teu-teu dans la poche gauche wesh, j'envoie des bastos wesh
Твой теу-теу в левый карман веш, посылаю бастос вэш
J'choque des tontons wesh, j'sais que t'entends wesh
Я шокирую дядей, я знаю, ты слышишь, мы
Minuit pile, j'ai rechargé la pile, j'fais des sons, j'empile
Ровно полночь, я подзарядил аккумулятор, издаю звуки, накапливаю
Ramène-moi ton MC, que je l'encule
Верни мне своего MC, чтобы я мог его трахнуть
Sorti d'l'ombre, ça m'a pas vu venir, j'avais pas un marron (wou-ouh)
Из тени оно не заметило моего приближения, у меня не было каштана (вау)
J'trouve ça marrant ah ah ah ah ah
Я нахожу это забавным ах ах ах ах ах
Et moi qui croyais qu't'étais brave, hm hm
И я думал, что ты храбрый, хм хм
En fait, t'es un brave enculé (enculé)
На самом деле ты храбрый ублюдок (ублюдок)
Voilà c'que t'es
Это то, что ты есть
Et merci aux jaloux hein
И спасибо завистникам, ага
C'est en partie grâce à vous aussi
Отчасти это тоже благодаря тебе
(Y a rien sans rien frère)
(Нет ничего без ничего, брат)
Vous faites le buzz (galériens)
Вы делаете шум (рабы на галерах)
Continuez à parler de moi (j'ai commencé comme ça)
Продолжай говорить обо мне начал так)
Lacrizeotiek mec (eh, j'suis en pleine crise)
Лакризеотик, чувак (эх, у меня кризис)
Parti en stunt pour arriver en T-Max hein, hm, hm (tch, ch)
Остался в трюке, чтобы прибыть в Ти-Макс, а, хм, хм (тч, ч)
En Y sur la scène hein, con d'ton grand-père
В Y на сцене, а, идиот твоего деда
Ouais, ouais, ouais
Да, да, да
Et grosse dédicace à toutes les prisons d'France hein
И большая преданность всем тюрьмам Франции, ага.
Yeah, yeah
Ага-ага
Tous les quartiers d'France
Все районы Франции
Merci la zone
Спасибо, район
Merci à tous
Спасибо вам всем
La team Jul en force hein
Пусть команда Jul en Force Hein
(Tu peux pas stopper la machine)
(Вы не можете остановить машину)
La team Jul elle s'étend et il dit "c'est quand qu'il s'éteint"
Команда Джула протягивается и он говорит когда выйдет
Ah ah
Ах ах
Bouffon, va
Шут, иди
Coño mierda
киска дерьмо
Calan colo mierda
Калан коло дерьмо
(Qu'est-ce tu veux qu'j'te dise de plus)
(Что еще вы хотите, чтобы я вам сказал)
(Fils de pute)
(Сукин сын)
Et dédicace à tous les galériens
И преданность всем рабам на галерах
Gracias la zone
Спасибо зоне
Et dédicace aux fils de aussi
И преданность сыновьям тоже
Gros bisous à vous
Крепко целую тебя
Sur le front hein
На переднем плане, ага
Ah ah
Ах ах
(Enculés)
(Ублюдки)





Writer(s): Jul


Attention! Feel free to leave feedback.