Lyrics and translation Jul - Boulevard des problèmes
Boulevard des problèmes
Бульвар проблем
Il
a
fait
son
flash
à
20h,
à
30
il
avait
fini
Он
провернул
свою
аферу
в
8 вечера,
к
11
все
было
кончено.
Il
rêve
de
toucher
l'ciel,
avoir
sa
vue
à
l'infini
Он
мечтает
достичь
неба,
увидеть
мир
с
бесконечной
высоты.
Toutes
les
nuits
il
sait
pas
où
dormir,
comment
il
va
manger
Каждую
ночь
он
не
знает,
где
будет
спать,
как
будет
есть.
Posé
dans
un
bloc
du
tiek'
il
gratte
des
cig'
au
boulanger
Сидя
в
доме
в
гетто,
он
стреляет
сигареты
у
булочника.
Sa
mère
l'a
mis
dehors
Мать
выгнала
его
из
дома.
Elle
veut
plus
le
voir
Она
больше
не
хочет
его
видеть.
Parce
qu'il
préfère
trainer
dans
la
rue
plutôt
que
faire
ses
devoirs
Потому
что
он
предпочитает
болтаться
на
улице,
вместо
того
чтобы
делать
уроки.
Il
est
perdu
il
sait
plus
sur
qui
compter
Он
потерян,
он
больше
не
знает,
на
кого
рассчитывать.
A
part
l'poto
du
bloc
pas
loin
Кроме
своего
кореша
из
соседнего
дома,
Qui
lui
explique
comment
les
billets
il
faut
les
compter
Который
объясняет
ему,
как
считать
деньги.
Et
que
s'il
s'fait
péter
au
comico
il
faut
rien
raconter
И
что,
если
его
поймают
менты,
нельзя
ничего
рассказывать.
Et
les
yeux
d'partout
une
balle
perdue
pourrait
venir
du
tiek
d'à
côté
И
глаза
повсюду,
шальная
пуля
может
прилететь
из
соседнего
квартала.
Ou
ton
pote
à
côté
qui
veut
t'doubler
Или
твой
кореш
рядом
захочет
тебя
подставить,
Parce
qu'il
voit
qu'tu
commences
à
faire
des
sous
Потому
что
видит,
что
ты
начал
зарабатывать
деньги,
Avoir
des
filles
et
une
belle
caisse
toute
neuve
У
тебя
появились
девушки
и
новая
тачка.
Faut
faire
gaffe
les
amis,
ceux
qui
savent
tes
faiblesses
Нужно
быть
осторожным,
дорогая,
с
друзьями,
которые
знают
твои
слабости.
Reste
près
d'tes
ennemis,
eux
savent
que
les
faits
blessent
Держись
поближе
к
своим
врагам,
они
знают,
что
правда
ранит.
Et
dans
c'monde
y'a
deux
choix,
la
prison
ou
la
mort
И
в
этом
мире
есть
два
пути:
тюрьма
или
смерть.
Les
traitres
qui
font
la
fête
Предатели,
которые
веселятся,
Et
l'autre
famille
qui
pleure
à
la
morgue
И
другая
семья,
которая
плачет
в
морге.
Bienvenue
au
boulevard
des
problèmes
Добро
пожаловать
на
бульвар
проблем,
Où
les
embrouilles
et
les
histoires
y
se
promènent
Где
гуляют
разборки
и
передряги.
Où
ce
jeune
pauvre
a
du
mal
à
trouver
le
sommeil
Где
этому
бедному
юнцу
трудно
заснуть,
À
voir
les
grands
faire
des
sous
faire
la
fête
au
soleil
Видя,
как
взрослые
зарабатывают
деньги
и
веселятся
на
солнышке.
Bienvenue
au
boulevard
des
problèmes
Добро
пожаловать
на
бульвар
проблем,
Où
les
embrouilles
et
les
histoires
y
se
promènent
Где
гуляют
разборки
и
передряги.
Où
ce
jeune
pauvre
a
du
mal
à
trouver
le
sommeil
Где
этому
бедному
юнцу
трудно
заснуть,
À
voir
les
grands
faire
des
sous
faire
la
fête
au
soleil
Видя,
как
взрослые
зарабатывают
деньги
и
веселятся
на
солнышке.
Le
ptit
il
a
grandi
ça
y
est,
il
investit
dans
des
baraques
Малыш
вырос,
вот
и
все,
он
вкладывает
деньги
в
недвижимость.
Mais
son
passé
le
hante,
il
est
passe
postiché
les
barrages
Но
прошлое
преследует
его,
он
не
раз
проскакивал
мимо
полицейских
кордонов.
Il
aimerait
tout
arrêter,
on
s'arrête
pas
comme
ça
dans
la
rue
Он
хотел
бы
все
бросить,
но
на
улице
так
просто
не
остановиться.
Il
revoit
sa
mère,
il
lui
dit
que
ça
n'arrivera
plus
Он
снова
видит
свою
мать
и
говорит
ей,
что
это
больше
не
повторится.
La
prison
ça
fait
grandir,
il
dit
qu'avec
tu
muris
Тюрьма
заставляет
взрослеть,
он
говорит,
что
с
ней
ты
мудреешь.
Passe
rien
à
la
maison,
faut
quand
même
une
armurerie
Дома
ничего
не
происходит,
но
все
равно
нужен
арсенал.
Et
quand
il
entend
les
sirènes,
toujours
la
boule
au
ventre
И
когда
он
слышит
сирены,
у
него
всегда
ком
в
горле.
Il
a
fait
des
conneries
Он
натворил
глупостей.
Croit
que
la
poisse
va
revenir
comme
un
boomerang
Думает,
что
неудача
вернется,
как
бумеранг.
Bienvenue
au
boulevard
des
dangers
Добро
пожаловать
на
бульвар
опасностей.
Qu'est
ce
qu'il
faut
pas
faire
pour
manger
На
что
только
не
пойдешь,
чтобы
заработать
на
кусок
хлеба.
23
albums
après
j'ai
pas
changé
23
альбома
спустя,
я
не
изменился.
T'inquiète
si
c'est
ta
femme
j'vais
pas
la
brancher
Не
волнуйся,
если
это
твоя
подруга,
я
не
стану
к
ней
приставать.
Combien
de
problèmes
moi
j'ai
épongé
Сколько
проблем
я
уже
разрулил.
A
m'tailler
de
là
j'y
ai
songé
Я
подумывал
свалить
отсюда.
J'ai
pensé
à
tout
laisser
tomber
Я
думал
бросить
все.
La
rue,
le
rap
il
fallait
trancher
Улицу,
рэп,
нужно
было
выбирать.
Bienvenue
au
boulevard
des
problèmes
Добро
пожаловать
на
бульвар
проблем,
Où
les
embrouilles
et
les
histoires
y
se
promènent
Где
гуляют
разборки
и
передряги.
Où
ce
jeune
pauvre
a
du
mal
à
trouver
le
sommeil
Где
этому
бедному
юнцу
трудно
заснуть,
À
voir
les
grands,
faire
des
sous,
faire
la
fête
au
soleil
Видя,
как
взрослые
зарабатывают
деньги
и
веселятся
на
солнышке.
Bienvenue
au
boulevard
des
problèmes
Добро
пожаловать
на
бульвар
проблем,
Où
les
embrouilles
et
les
histoires
y
se
promènent
Где
гуляют
разборки
и
передряги.
Où
ce
jeune
pauvre
a
du
mal
à
trouver
le
sommeil
Где
этому
бедному
юнцу
трудно
заснуть,
À
voir
les
grands
faire
des
sous
faire
la
fête
au
soleil
Видя,
как
взрослые
зарабатывают
деньги
и
веселятся
на
солнышке.
Bienvenue
au
boulevard
des
problèmes
Добро
пожаловать
на
бульвар
проблем,
Où
les
embrouilles
et
les
histoires
y
se
promènent
Где
гуляют
разборки
и
передряги.
Où
ce
jeune
pauvre
a
du
mal
à
trouver
le
sommeil
Где
этому
бедному
юнцу
трудно
заснуть,
À
voir
les
grands
faire
des
sous
faire
la
fête
au
soleil
Видя,
как
взрослые
зарабатывают
деньги
и
веселятся
на
солнышке.
Bienvenue
au
boulevard
des
problèmes
Добро
пожаловать
на
бульвар
проблем,
Où
les
embrouilles
et
les
histoires
y
se
promènent
Где
гуляют
разборки
и
передряги.
Où
ce
jeune
pauvre
a
du
mal
à
trouver
le
sommeil
Где
этому
бедному
юнцу
трудно
заснуть,
À
voir
les
grands
faire
des
sous
faire
la
fête
au
soleil
Видя,
как
взрослые
зарабатывают
деньги
и
веселятся
на
солнышке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Mari, Nicolas Romano
Attention! Feel free to leave feedback.