Lyrics and translation Jul - Cette fois
C'est
l'ovni
au
mic
mec
Это
НЛО
у
микрофона,
детка
Ça
fait
l'signe
JuL
de
Marseille
jusqu'à
Molenbeek
Это
знак
JuL
от
Марселя
до
Моленбека
C'est
l'ovni
au
mic
mec
Это
НЛО
у
микрофона,
детка
Ça
fait
l'signe
JuL
de
Marseille
jusqu'à
Molenbeek
Это
знак
JuL
от
Марселя
до
Моленбека
Faut
pas
se
laisser
aller,
j'vais
tous
les
régaler
Нельзя
давать
слабину,
я
собираюсь
побаловать
всех
J'ai
des
choses
à
déballer,
ce
qu'ils
vont
penser
moi
je
m'en
bats
les
У
меня
есть
чем
поделиться,
что
они
подумают,
мне
все
равно
J'fais
pas
la
sieste,
tous
les
jours
je
job
à
l'affût
d'un
tube
Я
не
дремлю,
каждый
день
работаю,
выслеживая
хит
J'suis
posé
dans
la
chambre,
j'écoute
l'album
dans
la
tchop
Сижу
в
комнате,
слушаю
альбом
в
тачке
Et
je
les
frappe
comme
Jet
Li
et
j'esquive
comme
Ali
И
бью
их
как
Джет
Ли
и
уворачиваюсь
как
Али
Poto
j'sais
pas
t'as
mal
où
dans
ta
tête
y'a
une
anomalie
Братан,
я
не
знаю,
где
у
тебя
болит,
но
в
твоей
голове
аномалия
Tu
m'vois
en
survêt
de
foot
mais
j'fais
du
business
Ты
видишь
меня
в
спортивном
костюме,
но
я
занимаюсь
бизнесом
J'brasse
autant
que
ton
daron,
j'fais
danser
tes
petites
nièces
Я
зарабатываю
столько
же,
сколько
твой
старик,
и
заставляю
танцевать
твоих
маленьких
племянниц
J'ai
tellement
fumé
j'vois
plus,
quel
jour
on
est
j'sais
pas
Я
так
много
курил,
что
больше
не
вижу,
какой
сегодня
день,
я
не
знаю
J'ai
pas
changé
de
coiffeur
j'suis
toujours
le
même
de
l'époque
Я
не
менял
парикмахера,
я
все
тот
же,
что
и
раньше
En
i
sur
un
quatre
temps
ça
rode
dans
la
colline
В
один
прекрасный
день
все
проедется
по
холму
Ça
roule
ça
roule
jusqu'à
ce
qu'il
ait
plus
d'gazoline
Все
катится,
катится,
пока
не
закончится
бензин
Eh
mon
poto
viens
nous
test
si
tu
crois
qu'on
est
pas
solides
Эй,
братан,
приходи,
проверь
нас,
если
думаешь,
что
мы
не
серьезны
On
va
t'chercher
toute
la
nuit
t'inquiète
on
a
pas
sommeil
Мы
будем
искать
тебя
всю
ночь,
не
волнуйся,
мы
не
спим
Les
disputes
c'est
entre
nous
deux
j'aime
pas
les
gens
qui
se
mêlent
Споры
- это
между
нами,
я
не
люблю,
когда
люди
вмешиваются
J'ai
tellement
froissé
l'game
je
peux
rentrer
pour
crime
passionnel
Я
так
сильно
помял
игру,
что
меня
могут
посадить
за
преступление
на
почве
страсти
J'ai
toujours
la
tête
dans
les
étoiles
Моя
голова
всегда
в
облаках
Et
je
m'en
fou
de
ce
qui
va
se
passer
demain
И
мне
все
равно,
что
будет
завтра
Tu
m'as
blessé
j'vais
rien
dire
cette
fois
Ты
ранила
меня,
я
ничего
не
скажу
на
этот
раз
J'ai
une
envie
de
te
casser
la
tête
avec
mes
deux
mains
У
меня
есть
желание
разбить
тебе
голову
своими
руками
J'ai
toujours
la
tête
dans
les
étoiles
Моя
голова
всегда
в
облаках
Et
je
m'en
fou
de
ce
qui
va
se
passer
demain
И
мне
все
равно,
что
будет
завтра
Tu
m'as
blessé
j'vais
rien
dire
cette
fois
Ты
ранила
меня,
я
ничего
не
скажу
на
этот
раз
J'ai
une
envie
de
te
casser
la
tête
avec
mes
deux
mains
У
меня
есть
желание
разбить
тебе
голову
своими
руками
Les
salopes
les
bâtards
y'en
a
marre
Суки,
ублюдки,
надоело
Y'en
a
marre,
y'en
a
marre,
y'en
a
marre
Надоело,
надоело,
надоело
Les
bâtards
les
salopes
y'en
a
marre
Ублюдки,
суки,
надоело
Y'en
a
marre,
y'en
a
marre,
y'en
a
marre
Надоело,
надоело,
надоело
Enfant
d'la
ville
comme
Zinedine
ou
Samir
Дитя
города,
как
Зинедин
или
Самир
Je
suis
c'genre
de
mec
qui
porte
les
courses
à
ta
mère
Я
из
тех
парней,
кто
носит
продукты
твоей
маме
Ils
m'ont
vu
construire
l'bateau
ils
rêveraient
que
j'chavire
Они
видели,
как
я
строил
лодку,
они
мечтали
бы,
чтобы
я
потерпел
крушение
T'imagine,
donne-leur
un
million
avec
ils
t'montent
en
l'air
Представь,
дай
им
миллион,
и
они
поднимут
тебя
в
воздух
Moi
quand
j'ai
percé
j'ai
pas
fait
le
grossiste
Когда
я
пробился,
я
не
стал
оптовиком
J'vais
pas
montrer
ma
vie
j'ai
juste
un
peu
grossi
Я
не
буду
выставлять
напоказ
свою
жизнь,
я
просто
немного
разжирел
La
revanche
d'la
vie
tu
connais
dans
la
City
Месть
жизни,
ты
знаешь,
в
этом
городе
Quand
y'a
plus
un
faut
s'y
faire
Когда
ничего
не
осталось,
нужно
с
этим
смириться
J'galérais
d'fou
à
m'en
sortir
des
mains
de
Lucifer
Я
изо
всех
сил
старался
вырваться
из
лап
Люцифера
Ici
tout
va
vite
Здесь
все
происходит
быстро
Du
jour
au
lendemain
t'as
des
proches
que
t'aimais
qu'tu
vois
plus
В
одночасье
у
тебя
появляются
близкие,
которых
ты
любил,
и
которых
ты
больше
не
видишь
Alors
qu'tu
les
aimes
deux
fois
plus
Хотя
ты
любишь
их
вдвое
сильнее
J'ai
fait
toute
la
ville
dans
le
Porsche
Boxter
Я
проехал
по
всему
городу
на
Porsche
Boxter
Tout
l'monde
m'a
pris
en
photo
comme
si
j'étais
une
grosse
star
Все
фотографировали
меня,
как
будто
я
большая
звезда
J'ai
toujours
la
tête
dans
les
étoiles
Моя
голова
всегда
в
облаках
Et
je
m'en
fou
de
ce
qui
va
se
passer
demain
И
мне
все
равно,
что
будет
завтра
Tu
m'as
blessé
j'vais
rien
dire
cette
fois
Ты
ранила
меня,
я
ничего
не
скажу
на
этот
раз
J'ai
une
envie
de
te
casser
la
tête
avec
mes
deux
mains
У
меня
есть
желание
разбить
тебе
голову
своими
руками
J'ai
toujours
la
tête
dans
les
étoiles
Моя
голова
всегда
в
облаках
Et
je
m'en
fou
de
ce
qui
va
se
passer
demain
И
мне
все
равно,
что
будет
завтра
Tu
m'as
blessé
j'vais
rien
dire
cette
fois
Ты
ранила
меня,
я
ничего
не
скажу
на
этот
раз
J'ai
une
envie
de
te
casser
la
tête
avec
mes
deux
mains
У
меня
есть
желание
разбить
тебе
голову
своими
руками
Les
salopes
les
bâtards
y'en
a
marre
Суки,
ублюдки,
надоело
Y'en
a
marre,
y'en
a
marre,
y'en
a
marre
Надоело,
надоело,
надоело
Les
bâtards
les
salopes
y'en
a
marre
Ублюдки,
суки,
надоело
Y'en
a
marre,
y'en
a
marre,
y'en
a
marre
Надоело,
надоело,
надоело
Avec
mon
équipe
nous,
on
fait
pas
les
gangsters
Мы
с
моей
командой
не
строим
из
себя
гангстеров
Mais
manque-nous
de
respect
tu
vas
t'manger
une
grosse
tarte
Но
прояви
к
нам
неуважение,
и
ты
получишь
по
морде
Retiens
bien,
poto
Запомни
хорошенько,
детка
Moi
j'ai
peur
de
personne
Я
никого
не
боюсь
J'veux
rien
devoir
aux
gens,
alors
j'suis
obligé
de
me
faire
seul
Я
никому
ничего
не
хочу
быть
должен,
поэтому
я
вынужден
делать
все
сам
J'ai
des
potes
dans
des
affaires
sales,
j'fais
du
son
universel
У
меня
есть
друзья,
которые
занимаются
грязными
делишками,
я
делаю
универсальную
музыку
C'est
pas
des
blagues
quand
j'dis
que
j'ai
refusé
l'chèque
à
Universal
Я
не
шучу,
когда
говорю,
что
отказался
от
чека
Universal
Ça
m'a
demandé
pour
la
promo
j'ai
dit
nique
sa
mère
la
pub
Они
спрашивали
меня
о
промо,
я
сказал:
"Да
пошли
они
на
хер
со
своей
рекламой"
Ici
ça
veut
se
tirer
dessus
pour
un
ta
mère
la
pute
Здесь
готовы
пристрелить
друг
друга
за
"твою
мать"
J'suis
content
j'ai
dupé
personne
j'ai
jamais
joué
sur
deux
tableaux
Я
рад,
что
никого
не
обманул,
я
никогда
не
вел
двойную
игру
Tu
m'vois
comme
ça
mais
je
peux
m'faire
dix
gadjis
Ты
смотришь
на
меня
так,
но
я
могу
снять
десять
телок
Ouais
même
quand
j'suis
pas
beau
Да,
даже
когда
я
некрасив
J'suis
sous
panach'
Я
под
кайфом
Faut
pas
qu'les
freins
ils
lâchent
Только
бы
тормоза
не
подвели
Tu
m'demandes
une
vidéo
mon
pote
t'as
pas
vu
ma
ganache
Ты
просишь
меня
о
клипе,
братан,
ты
не
видел
мою
рожу
T'as
vu
mes
problèmes
Ты
видел
мои
проблемы
j'les
enterre
à
la
hache
Я
их
закапываю
топором
Redonnez-moi
ma
vie
moi
je
m'en
tape
d'être
à
la
page
Верните
мне
мою
жизнь,
я
сам
разберусь
с
тем,
чтобы
быть
на
высоте
J'suis
dans
le
stud'
je
dors
je
rêve
Я
на
студии,
сплю,
мечтаю
D'être
comme
lui
d'être
comme
l'autre
Быть
как
он,
быть
как
другой
De
pouvoir
marcher
tranquille
Чтобы
можно
было
спокойно
ходить
J'ai
toujours
la
tête
dans
les
étoiles
Моя
голова
всегда
в
облаках
Et
je
m'en
fou
de
ce
qui
va
se
passer
demain
И
мне
все
равно,
что
будет
завтра
Tu
m'as
blessé
j'vais
rien
dire
cette
fois
Ты
ранила
меня,
я
ничего
не
скажу
на
этот
раз
J'ai
une
envie
de
te
casser
la
tête
avec
mes
deux
mains
У
меня
есть
желание
разбить
тебе
голову
своими
руками
J'ai
toujours
la
tête
dans
les
étoiles
Моя
голова
всегда
в
облаках
Et
je
m'en
fou
de
ce
qui
va
se
passer
demain
И
мне
все
равно,
что
будет
завтра
Tu
m'as
blessé
j'vais
rien
dire
cette
fois
Ты
ранила
меня,
я
ничего
не
скажу
на
этот
раз
J'ai
une
envie
de
te
casser
la
tête
avec
mes
deux
mains
У
меня
есть
желание
разбить
тебе
голову
своими
руками
Les
salopes
les
bâtards
y'en
a
marre
Суки,
ублюдки,
надоело
Y'en
a
marre,
y'en
a
marre,
y'en
a
marre
Надоело,
надоело,
надоело
Les
bâtards
les
salopes
y'en
a
marre
Ублюдки,
суки,
надоело
Y'en
a
marre,
y'en
a
marre,
y'en
a
marre
Надоело,
надоело,
надоело
C'est
l'ovni
au
mic
mec
Это
НЛО
у
микрофона,
детка
Ça
fait
l'signe
JuL
de
Marseille
jusqu'à
Molenbeek
Это
знак
JuL
от
Марселя
до
Моленбека
C'est
l'ovni
au
mic
mec
Это
НЛО
у
микрофона,
детка
Ça
fait
l'signe
JuL
de
Marseille
jusqu'à
Molenbeek
Это
знак
JuL
от
Марселя
до
Моленбека
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul, Kakouprod
Attention! Feel free to leave feedback.