Jul - J'ai pris le mic - translation of the lyrics into German

J'ai pris le mic - Jultranslation in German




J'ai pris le mic
Ich hab das Mikro genommen
Prodweiler on the track
Prodweiler on the track
C'est pas ma faute si j'me suis fait des ennemis
Es ist nicht meine Schuld, wenn ich mir Feinde gemacht habe
C'est pas ma faute s'ils m'ont laissé mes amis
Es ist nicht meine Schuld, wenn meine Freunde mich verlassen haben
C'est pas ma faute si je vis pas une belle vie
Es ist nicht meine Schuld, wenn ich kein schönes Leben lebe
Avec bébé, on part passer une belle nuit
Mit Baby, wir gehen, um eine schöne Nacht zu verbringen
Est-ce que si tu meurs, il est brisé le cœur?
Wenn du stirbst, ist das Herz dann gebrochen?
Et j'ai beau être un vaillant, moi aussi, je pleure
Und obwohl ich tapfer bin, weine auch ich
J'pourrais m'acheter un gun, ouais, juste pour le fun
Ich könnte mir eine Waffe kaufen, ja, nur zum Spaß
J'veux pas mourir jeune, j'veux pas finir seul
Ich will nicht jung sterben, ich will nicht alleine enden
J'ai pris le mic
Ich hab das Mikro genommen
Pour faire en sorte que les gens, ils s'évadent
Um dafür zu sorgen, dass die Leute abschalten
Et si j'ai plus de maille
Und wenn ich kein Geld mehr habe
Faut qu'je garde la foi, ouah-ouah-ouah-ouah
Muss ich den Glauben behalten, ouah-ouah-ouah-ouah
J'ai pris le mic
Ich hab das Mikro genommen
Pour faire en sorte que les gens, ils s'évadent
Um dafür zu sorgen, dass die Leute abschalten
Et si j'ai plus de maille
Und wenn ich kein Geld mehr habe
Faut qu'je garde la foi, ouah-ouah-ouah-ouah
Muss ich den Glauben behalten, ouah-ouah-ouah-ouah
(J'ai pris le mic)
(Ich hab das Mikro genommen)
(Et si j'ai plus de maille)
(Und wenn ich kein Geld mehr habe)
Ils aiment trop s'mêler de ma vie
Sie mischen sich zu gerne in mein Leben ein
Ils s'lâchent sur moi quand ils voient des gadjis
Sie lassen sich über mich aus, wenn sie Mädels sehen
Tu sais des choses et tu m'as pas dit
Du weißt Dinge und hast sie mir nicht gesagt
J'tuerais pour tout ce que j'ai bâti
Ich würde für alles töten, was ich aufgebaut habe
Hypocrites, loin de moi
Heuchler, weg von mir
J'veux plus qu'on se voit
Ich will, dass wir uns nicht mehr sehen
J'suis toujours resté droit
Ich bin immer aufrichtig geblieben
J'ai pas parlé mal de toi
Ich habe nicht schlecht über dich geredet
J'ai pris le mic
Ich hab das Mikro genommen
Pour faire en sorte que les gens, ils s'évadent
Um dafür zu sorgen, dass die Leute abschalten
Et si j'ai plus de maille
Und wenn ich kein Geld mehr habe
Faut qu'je garde la foi, ouah-ouah-ouah-ouah
Muss ich den Glauben behalten, ouah-ouah-ouah-ouah
J'ai pris le mic
Ich hab das Mikro genommen
Pour faire en sorte que les gens, ils s'évadent
Um dafür zu sorgen, dass die Leute abschalten
Et si j'ai plus de maille
Und wenn ich kein Geld mehr habe
Faut qu'je garde la foi, ouah-ouah-ouah-ouah
Muss ich den Glauben behalten, ouah-ouah-ouah-ouah
(J'ai pris le mic)
(Ich hab das Mikro genommen)
(Et si j'ai plus de maille)
(Und wenn ich kein Geld mehr habe)
Tu parles mal, jure-le
Du redest schlecht, schwör es
Ah, c'est comme ça, jure-le
Ah, so ist das, schwör es
En plus tu fais l'brave, jure-le
Und du spielst den Mutigen, schwör es
J'y crois pas, jure-le
Ich glaube es nicht, schwör es
Tu parles mal, jure-le
Du redest schlecht, schwör es
Ah, c'est comme ça, jure-le
Ah, so ist das, schwör es
En plus tu fais l'brave, jure-le
Und du spielst den Mutigen, schwör es
J'y crois pas, jure-le
Ich glaube es nicht, schwör es
J'ai pas changé, j'ai juste compris
Ich habe mich nicht verändert, ich habe nur verstanden
Vous pensez qu'à votre cul, c'est tout pour vous
Ihr denkt nur an euren Hintern, es dreht sich alles um euch
Et le monde, il part en vrille
Und die Welt dreht durch
Le mouton veut s'faire le méchant loup
Das Schaf will den bösen Wolf spielen
J'ai pris le mic
Ich hab das Mikro genommen
Pour faire en sorte que les gens, ils s'évadent
Um dafür zu sorgen, dass die Leute abschalten
Et si j'ai plus de maille
Und wenn ich kein Geld mehr habe
Faut qu'je garde la foi, ouah-ouah-ouah-ouah
Muss ich den Glauben behalten, ouah-ouah-ouah-ouah
J'ai pris le mic
Ich hab das Mikro genommen
Pour faire en sorte que les gens, ils s'évadent
Um dafür zu sorgen, dass die Leute abschalten
Et si j'ai plus de maille
Und wenn ich kein Geld mehr habe
Faut qu'je garde la foi, ouah-ouah-ouah-ouah
Muss ich den Glauben behalten, ouah-ouah-ouah-ouah
(J'ai pris le mic)
(Ich hab das Mikro genommen)
(Et si j'ai plus de maille)
(Und wenn ich kein Geld mehr habe)
(J'ai pris le mic)
(Ich hab das Mikro genommen)
(Et si j'ai plus de maille)
(Und wenn ich kein Geld mehr habe)





Writer(s): Bachir Benmaghnia, Julien Mari


Attention! Feel free to leave feedback.