Jul - Je deviens loco - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul - Je deviens loco




Je deviens loco
I'm Going Loco
Là, j'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou donc, laissez-moi
Look, I'm not in the mood for you to drive me crazy, so leave me alone
J'ai peut-être des 'blèmes de rue, mais pas des 'blèmes de sous
I may have street problems, but I don't have money problems
Là, j'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou donc, laissez-moi
Look, I'm not in the mood for you to drive me crazy, so leave me alone
J'ai peut-être des 'blèmes de rue, mais pas des 'blèmes de sous
I may have street problems, but I don't have money problems
J'oublie tout quand je fais ma vie
I forget everything when I'm living my life
Y a des bruits qui courent quand j'tourne dans ma ville
There are rumors going around when I roam my city
Oui, j'oublie tout quand je fais ma vie
Yeah, I forget everything when I'm living my life
Y a des bruits qui tournent quand j'cours dans ma ville
There are rumors going around when I run through my city
Y a des étoiles dans le ciel, qui brilleront pour la vida
There are stars in the sky that will shine for life
La vie n'est pas si belle, fais gaffe à qui ton cœur abrite
Life isn't that beautiful, be careful who you let into your heart
Le soleil tape sur la peau po-po
The sun beats down on the skin po-po
Casé sur le bateau, il fait beau-beau
Settled on the boat, it's beautiful-beautiful
Un putain de popo, po-po-po
A damn popo, po-po-po
Avec tous les potos, to-to-to
With all the homies, to-to-to
Tu sais mon cœur a dit
You know my heart said
Que t'es le sang que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
That you're the blood I love, don't be a son of a bitch
Moi, j't'ai jamais menti
I've never lied to you
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
I've never judged you, I've always gone straight to the point
Et moi depuis petit, j'me débrouille, j'demande tchi
And I've been figuring it out since I was little, I ask for tchi
J'ai tout vu derrière mes lentilles
I've seen everything through my lenses
Et j'suis resté gentil
And I've stayed kind
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
And I'm getting crazy in the loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
And I'm getting crazy in the loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, I'm going loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, I'm going loco-loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
Et tout à l'heure, moi, je l'ai zappé
And earlier, I just forgot about it
Maintenant, elle veut plus causer
Now she doesn't want to talk anymore
Ça fait longtemps qu'on est posé
It's been a long time since we've been sitting
Fallait grandir, il fallait oser
You had to grow up, you had to dare
Il fait le fou, il s'est fait crosser, froisser
He's acting crazy, he got crossed, messed up
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé, ce crasseux (il fait le fou, il s'est fait crosser, froisser)
When it crossed him, on pépé, he traced, this greasy one (he's acting crazy, he got crossed, messed up)
(Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé, ce crasseux)
(When it crossed him, on pépé, he traced, this greasy one)
Moi j'veux pas finir dans la presse
I don't want to end up in the press
Pop Smoke, moi, je cache mon adresse
Pop Smoke, I hide my address
J'veux pas que les gens, ils m'agressent
I don't want people to attack me
Au pire, je les quille en feux d'détresse
At worst, I'll leave them in distress
Qu'est-ce qu'elle a un peu la tigresse?
What's with her, she's a bit like a tigress?
J'la calcule pas, j'passe en Y
I don't even care about her, I'm passing through Y
(Qu'est-ce qu'elle a un peu la tigresse?)
(What's with her, she's a bit like a tigress?)
(J'la calcule pas, j'passe en Y)
(I don't even care about her, I'm passing through Y)
Tu sais mon cœur a dit
You know my heart said
Que t'es le sang que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
That you're the blood I love, don't be a son of a bitch
Moi, j't'ai jamais menti
I've never lied to you
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
I've never judged you, I've always gone straight to the point
Et moi depuis petit, j'me débrouille, j'demande tchi
And I've been figuring it out since I was little, I ask for tchi
J'ai tout vu derrière mes lentilles
I've seen everything through my lenses
Et j'suis resté gentil
And I've stayed kind
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
And I'm getting crazy in the loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
And I'm getting crazy in the loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, I'm going loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, I'm going loco-loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco
J'deviens loco
I'm going loco





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! Feel free to leave feedback.