Lyrics and translation Jul - Le Rrrin
Ça
va
le
Rrrin?
Как
делишки,
Рычание?
Tranquille
le
Rrrin,
Спокойно,
Рычание,
Ça
va
le
Rrrin?
Как
делишки,
Рычание?
J'vais
tirer
2 bars,
j'vais
tirer
2 beer
Выпью
пару
стаканчиков,
выпью
пару
бутылочек
Ça
m'écoute
au
bar,
ça
m'écoute
au
bir
Меня
слушают
в
барах,
меня
слушают
в
пабах
Miss,
dans
la
Fiat
abarth,
oh
comment
elle
est
bew
Мисс,
в
Fiat
Abarth,
ох,
как
же
она
прекрасна
Sa
copine
elle
est
morte
putain
comment
on
se
tape
des
barres
Её
подружка
отпад,
блин,
как
же
мы
жжём!
Je
me
lève
pas
tôt,
j'fais
un
p'tit
tour
dans
ma
ville
adorée
Я
не
встаю
рано,
делаю
небольшой
тур
по
моему
любимому
городу
Si
j'veux
j'me
paye
dix
fois
le
voyage
à
Bora
Если
захочу,
могу
позволить
себе
десять
раз
слетать
на
Бора-Бора
Ça
fait
même
le
signe
Jul
jusqu'en
Corée
Они
даже
показывают
знак
Jul
в
Корее
J-J-J'ai
grandi
là
où
ça
fait
des
vols,
du
racket
Я-я-я
вырос
там,
где
промышляют
кражами,
рэкетом
Là
où
l'espoir
c'est
de
passer
d'la
Twingo
au
Huracan
Там,
где
надежда
- это
пересесть
из
Twingo
в
Huracan
Ça
fait
l'tour
du
bat
dans
la
caisse
В
машине
музыка
разносится
по
всему
кварталу
Dans
la
ville
y'a
la
côte
que
ça
jobe
demande
à
La
Gratte
В
городе
идёт
движуха,
все
пашут,
спроси
у
Ля
Гратт
Tu
fais
des
dingueries
pour
le
buzz,
putain
que
Dieu
te
guide
Ты
вытворяешь
безумства
ради
хайпа,
пускай
Бог
тебя
направит
La
vie
te
met
des
gifles
tu
peux
vite
finir
regard
vide
Жизнь
подкидывает
сюрпризы,
можешь
быстро
закончить
с
пустым
взглядом
J'ai
les
pieds
dans
l'espace,
le
vécu
dans
la
testa
Мои
ноги
в
космосе,
а
пережитое
- в
голове
Le
bonheur
j'l'ai
tellement
attendu
Я
так
долго
ждал
счастья
Que
maintenant
quand
j'le
vois
j'le
laisse
passer
Что
теперь,
когда
вижу
его,
просто
пропускаю
мимо
J'suis
personne
j'vais
pas
l'juger
si
l'poto
deal
Я
никто,
не
буду
осуждать,
если
кореш
торгует
J'ai
pleuré
j'ai
fait
tomber
des
larmes
sur
le
crocodile
Я
плакал,
ронял
слёзы
на
крокодила
J't'aide
de
bon
cœur
mais
tranquille
j'suis
pas
Rothschild
Я
помогаю
тебе
от
чистого
сердца,
но
спокойно,
я
не
Ротшильд
Ça
fait
les
mecs
fiers
et
après
ça
suce
quand
y'a
le
nouveau
Audi
Они
строят
из
себя
крутых
парней,
а
потом
лижут
зад,
когда
видят
новый
Audi
J'fais
pas
les
magasins
j'suis
dans
les
magazines
Я
не
хожу
по
магазинам,
я
в
журналах
J'croise
le
schmitt
j'ai
les
yeux
rouges
Встречаю
ментов
с
красными
глазами
Mon
frère
me
dit
de
dire
qu'j'suis
pas
gazé
Брат
просит
говорить,
что
я
не
накурен
Qu'est
ce
t'as
tu
fais
le
mafieux
russe
Что
ты
натворил,
русский
мафиози?
Tu
donnes
tu
donnes
tu
donnes
et
après
ça
te
ruse
Ты
отдаёшь,
отдаёшь,
отдаёшь,
а
потом
тебя
обманывают
Ça
me
frustre,
une
halluc'
Это
бесит
меня,
видение
Ça
m'fait
chaud
au
cœur
Мне
становится
тепло
на
душе
Quand
j'repasse
devant
la
Cerise
et
les
balustres
Когда
я
снова
проезжаю
мимо
Вишнёвого
дерева
и
балюстрад
J'ai
mis
la
fufe
cachée
dans
l'sac
où
y'a
la
play
Я
спрятал
травку
в
сумку
с
PlayStation
J'l'ai
oublié
j'roulais
à
balle
comme
un
zgeg
Забыл
о
ней
и
гнал
как
бешеный
J'sais
pas
si
t'as
capté
Не
знаю,
понял
ли
ты
1-3
Marseille
dans
la
ville
ça
sent
la
californienne
1-3
Марсель,
в
городе
пахнет
Калифорнией
Joue
pas
à
un
jeu
avec
moi
on,
va
s'embrouiller
pour
rien
Не
играй
со
мной
в
игры,
братан,
мы
поссоримся
из-за
ерунды
(pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa)
(па-па-па-па-па-па-па-па)
(pa-pa-pa-pa-pa)
(па-па-па-па-па)
(ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(та-та-та-та-та-та-та-та-та)
(ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(та-та-та-та-та-та-та-та-та)
(ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(та-та-та-та-та-та-та-та-та)
(ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(та-та-та-та-та-та-та-та-та)
Laisse-moi
lumière
éteinte
que
j'pose
dans
l'noir
comme
Tupac
Оставь
меня
в
темноте,
позволь
мне
раствориться
в
ней,
как
Тупак
Pour
la
famille
j'peux
dead,
t'sais
qu'chez
nous
on
choupe
pas
Ради
семьи
я
готов
умереть,
знаешь,
что
у
нас
не
предают
25
albums
j'fais
des
scores
comme
si
j'venais
d'commencer
25
альбомов,
и
я
добиваюсь
таких
результатов,
как
будто
только
начал
Ma
vie
des
fois
c'est
pas
ça
mais
bon
pas
besoin
d'romancer
Моя
жизнь
порой
не
сахар,
но
не
нужно
приукрашивать
Dis
pas
tes
projets
ça
va
chercher
à
t'devancer
Не
рассказывай
о
своих
планах,
найдутся
те,
кто
захочет
опередить
тебя
Si
tu
changes
quand
tu
réussis
tu
chutes
avec
un
grand
C
Если
ты
меняешься,
когда
добиваешься
успеха,
то
падаешь
с
большой
буквы
"П"
J'en
ai
marre,
assez,
des
fois
j'veux
tout
casser
Я
устал,
хватит,
иногда
хочется
всё
крушить
On
m'a
dit
c'est
bien
tu
fais
des
sous
Мне
говорили,
что
это
здорово,
когда
у
тебя
есть
деньги
Mais
bon
le
sang
faut
tout
placer
Но
кровь
нужно
отмывать
Affaire
de
stups,
les
civils
veulent
te
ramasser
Дело
о
наркотиках,
легавые
хотят
тебя
схватить
Moi
la
street
ça
m'a
lassé,
faut
qu'j'me
ressource
en
thalasso
Мне
надоели
эти
улицы,
нужно
восстановиться
на
курорте
Éteint
la
cig',
ça
m'a
niqué
les
yeux
Туши
сигарету,
глаза
уже
слезятся
On
fume
que
le
shit
dans
la
salle
В
зале
курим
только
гашиш
Y'a
des
traitres
dans
la
zone,
y'a
du
DP
sur
la
sape
В
районе
есть
предатели,
на
траве
- следы
ДНК
Non
parlare
l'italiano
Non
parlare
l'italiano
J'vais
zoner
dans
Milano
Собираюсь
потусоваться
в
Милане
On
s'ra
sous
Mexicana-cana
Будем
под
кайфом
от
мексиканки
Mon
poto
va
piano,
piano
Мой
братан
не
торопится,
не
торопится
Originaire
de
là
où
ils
sont
tous
criblés
les
panneaux
Родом
оттуда,
где
все
дорожные
знаки
изрешечены
пулями
En
fumette
on
fait
le
trajet
Marseille
Paname
Под
кайфом
едем
из
Марселя
в
Париж
J'ai
ma
chéri
j'calcule
pas
les
autres
У
меня
есть
моя
любимая,
на
других
не
смотрю
Même
si
elles
sont
canons
Даже
если
они
очень
красивые
A
Marseille
que
ça
tire
ça
compte
plus
les
cadavres
В
Марселе
так
часто
стреляют,
что
уже
не
считают
трупы
Ça
rentre
dans
ta
maison
ça
met
ta
moto
dans
le
camion
Врываются
к
тебе
домой
и
грузят
твой
мотоцикл
в
грузовик
Là
j'en
roule
un
et
j'vais
y
aller
Сейчас
я
скручу
косяк
и
пойду
туда
Toi
j'te
fais
pas
confiance
parce
que
j'sais
pas
c'que
tu
dis
à
lui
Я
тебе
не
доверяю,
потому
что
не
знаю,
что
ты
говоришь
ему
J'ai
vu
des
gens
donner
à
des
gens
que
par
intérêt
Я
видел,
как
люди
дают
что-то
другим
только
из
корысти
J'ai
vu
des
gens
s'coller
à
des
gens
que
pour
internet
Я
видел,
как
люди
липнут
к
другим
только
ради
интернета
J'fais
pas
le
mac
parce
que
je
sais
qu'on
a
qu'une
vie
Я
не
строю
из
себя
крутого,
потому
что
знаю,
что
у
нас
одна
жизнь
Y'aura
toujours
un
calibre
si
tu
fais
le
Bruce
Lee
Всегда
найдётся
ствол
покрупнее,
если
ты
будешь
строить
из
себя
Брюса
Ли
Y'aura
toujours
un
calibre
si
tu
fais
le
Bruce
Lee
Всегда
найдётся
ствол
покрупнее,
если
ты
будешь
строить
из
себя
Брюса
Ли
(pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa)
(па-па-па-па-па-па-па-па-па)
(pa-pa-pa-pa-pa)
(па-па-па-па-па)
(pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa)
(па-па-па-па-па-па-па-па-па)
(pa-pa-pa-pa-pa)
(па-па-па-па-па)
(ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(та-та-та-та-та-та-та-та-та)
(ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(та-та-та-та-та-та-та-та-та)
(ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(та-та-та-та-та-та-та-та-та)
(ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta)
(та-та-та-та-та-та-та-та-та)
Tranquille,
tranquille
Спокойно,
спокойно
Cœur
blanc,
cœur
blanc,
cœur
blanc,
oh
Чистое
сердце,
чистое
сердце,
чистое
сердце,
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul, Stefbecker
Attention! Feel free to leave feedback.