Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le charbon c'est le casino
Das Geschäft ist wie das Casino
Mehsah
à
la
prod'
Mehsah
an
der
Produktion
Il
a
fait
TP
dans
le
bloc,
tant
qu'il
s'est
pas
fait
péter,
tout
va
bene
Er
hat
sich
in
den
Block
teleportiert,
solange
er
nicht
erwischt
wird,
ist
alles
bene
Pour
lui
le
charbon,
c'est
l'casino,
ça
veut
monter
en
garde
comme
les
ainés
Für
ihn
ist
das
Geschäft
wie
das
Casino,
er
will
aufsteigen
wie
die
Älteren
Je
serre
(je
serre,
je
serre,
je
serre),
oh
Ich
halte
durch
(ich
halte
durch,
ich
halte
durch,
ich
halte
durch),
oh
Je
serre
(je
serre,
je
serre,
je
serre),
oh
Ich
halte
durch
(ich
halte
durch,
ich
halte
durch,
ich
halte
durch),
oh
Poto
il
a
des
problèmes,
mais
il
dit
qu'tout
va
benе
Kumpel,
er
hat
Probleme,
aber
er
sagt,
alles
ist
bene
Quand
il
croise
un
petit
du
tiek'
il
dit
"j'te
niquе,
j'te
vois
trainer"
Wenn
er
einen
Kleinen
aus
dem
Viertel
trifft,
sagt
er:
"Ich
f***
dich,
ich
sehe
dich
rumhängen"
Il
porte
les
courses
des
mamans,
pendant
qu'leur
fils
est
en
taule
Er
trägt
die
Einkäufe
der
Mütter,
während
ihr
Sohn
im
Knast
ist
Souriant,
il
aime
les
gens,
il
a
jamais
touché
l'pactole
Er
lächelt,
er
mag
die
Leute,
er
hat
nie
den
Jackpot
geknackt
Il
est
en
chien,
mais
il
s'en
bat
les
couilles,
il
sort
pas
du
quartier
Er
ist
am
Ende,
aber
es
ist
ihm
scheißegal,
er
verlässt
das
Viertel
nicht
Il
fait
2,
3 missions
pour
s'remplir
les
poches,
fumer
et
manger
Er
macht
2,
3 Aufträge,
um
sich
die
Taschen
zu
füllen,
zu
rauchen
und
zu
essen
Quand
au
quartier
c'est
tendu,
bah
lui
tu
l'vois
toujours
Wenn
es
im
Viertel
brenzlig
wird,
siehst
du
ihn
immer
noch
Au
lieu
qu'tu
l'vois
toujours,
tu
l'cherches,
il
est
tout
près
du
four
Anstatt
dass
du
ihn
immer
siehst,
suchst
du
ihn,
er
ist
ganz
in
der
Nähe
des
Brennofens
Dans
la
zone,
les
civ'
ils
ont
faim,
et
lui
il
fume
des
pét'
In
der
Zone
haben
die
Zivis
Hunger,
und
er
raucht
Joints
Que
il
s'pète
la
tête,
il
dit
"putain,
j'ai
perdu
des
pec'"
Dass
er
sich
den
Kopf
zerbricht,
er
sagt:
"Verdammt,
ich
habe
Geld
verloren"
Il
fait
son
flash
le
soir
après
manger
Er
macht
seinen
Flash
am
Abend
nach
dem
Essen
Et
quand
il
a
trop
bu,
bah
l'poto
il
veut
plus
s'mélanger
Und
wenn
er
zu
viel
getrunken
hat,
will
der
Kumpel
sich
nicht
mehr
einmischen
Ça
sort
le
cross
à
pas
d'heure,
avec
la
bande
à
Baader
Das
Cross-Motorrad
kommt
zu
jeder
Zeit
raus,
mit
der
Baader-Bande
Pour
qu'ça
voit
pas
l'traffic,
ça
nique
les
lampadaires
Damit
man
den
Handel
nicht
sieht,
machen
sie
die
Laternen
kaputt
Ça
veut
être
riche
comme
un
Qatari,
frapper
comme
Batari
Sie
wollen
reich
sein
wie
ein
Katari,
zuschlagen
wie
Batari
Tu
t'es
manqué,
tu
peux
m'le
dire,
c'est
pas
grave,
ça
arrive
Du
hast
versagt,
du
kannst
es
mir
sagen,
es
ist
nicht
schlimm,
das
passiert
Il
traine
toujours
dans
l'même
bloc,
il
va
toujours
au
même
snack
Er
hängt
immer
im
selben
Block
rum,
er
geht
immer
zum
selben
Imbiss
Avec
les
mêmes
potes,
ils
ont
un
groupe
sur
Snap'
Mit
denselben
Kumpels,
sie
haben
eine
Gruppe
auf
Snap
Et
l'matin,
avant
d'ouvrir,
ça
fait
la
ronde,
sur
un
zip
Und
am
Morgen,
bevor
sie
öffnen,
machen
sie
die
Runde,
auf
einem
Roller
Et
l'nouveau
guetteur
se
cave,
il
a
rabattu
un
civ'
Und
der
neue
Späher
haut
ab,
er
hat
einen
Zivi
angemacht
Il
a
fait
TP
dans
le
bloc,
tant
qu'il
s'est
pas
fait
péter,
tout
va
bene
Er
hat
sich
in
den
Block
teleportiert,
solange
er
nicht
erwischt
wird,
ist
alles
bene
Pour
lui
le
charbon,
c'est
l'casino,
ça
veut
monter
en
garde
comme
les
ainés
Für
ihn
ist
das
Geschäft
wie
das
Casino,
er
will
aufsteigen
wie
die
Älteren
Je
serre
(je
serre,
je
serre,
je
serre),
oh
Ich
halte
durch
(ich
halte
durch,
ich
halte
durch,
ich
halte
durch),
oh
Je
serre
(je
serre,
je
serre,
je
serre),
oh
Ich
halte
durch
(ich
halte
durch,
ich
halte
durch,
ich
halte
durch),
oh
J'fais
pas
d'photos,
gros,
j'veux
pas
d'nouveaux
potos
Ich
mache
keine
Fotos,
Schatz,
ich
will
keine
neuen
Kumpels
J'préfère
qu'on
m'prenne
pour
un
fou
à
parler
seul
devant
un
poteau
Ich
ziehe
es
vor,
dass
man
mich
für
einen
Verrückten
hält,
der
alleine
vor
einem
Pfosten
redet
C'mec
c'est
un
faux-cul,
mais
il
fait
l'forceur,
il
reste
Dieser
Typ
ist
ein
Heuchler,
aber
er
spielt
den
Starken,
er
bleibt
J'ai
plus
d'cheveux,
mais
j'préfère
ma
coupe
que
celle
de
Kanye
West
Ich
habe
keine
Haare
mehr,
aber
ich
ziehe
meinen
Haarschnitt
dem
von
Kanye
West
vor
En
Viano
dans
Paris,
avec
Houari,
on
fait
un
aqua'
Im
Viano
in
Paris,
mit
Houari,
machen
wir
eine
Aqua-Pardy
Faire
des
poussettes
sur
lui,
sur
l'autre,
poto,
ça
sert
à
quoi?
Ihn
und
den
anderen
schubsen,
Kleine,
was
bringt
das?
J'suis
toujours
à
l'affut,
regarde
la
voiture
qui
rentre
Ich
bin
immer
auf
der
Hut,
schau
dir
das
Auto
an,
das
reinfährt
Pour
péter
la
nourrice,
le
civ'
dans
les
couloirs
il
rampe
Um
die
Drogen
zu
finden,
kriecht
der
Zivi
in
den
Gängen
Direction
la
playa,
tout
la
cité
à
la
Ciotat
Richtung
Strand,
die
ganze
Stadt
an
der
Ciotat
Ça
parle
des
histoires
de
fous,
de
qui
a
fait
quoi,
qui
a
sauté
Es
wird
über
verrückte
Geschichten
geredet,
wer
was
getan
hat,
wer
gesprungen
ist
Mets
3 rosés,
2 cocas,
on
a
peur
qu'ils
viennent
toquer
Stell
3 Rosé,
2 Cola
hin,
wir
haben
Angst,
dass
sie
klopfen
Problèmes
dans
la
boca,
et
on
s'demande
encore
porque
Probleme
im
Mund,
und
wir
fragen
uns
immer
noch,
warum
Porque
nous?
Les
épreuves
d'la
vie
qui
font
de
nous
des
hommes
Warum
wir?
Die
Prüfungen
des
Lebens,
die
uns
zu
Männern
machen
Mais
j'avoue,
des
fois
y
a
des
soucis
qui
font
de
nous
des
ogres
Aber
ich
gebe
zu,
manchmal
gibt
es
Sorgen,
die
uns
zu
Monstern
machen
On
sourit,
comme
si
d'rien
n'était
mais
putain
c'est
l'désordre
Wir
lächeln,
als
ob
nichts
wäre,
aber
verdammt,
es
ist
ein
Chaos
J'voulais
pas
avoir
d'patron,
parce
que
j'voulais
pas
qu'on
m'donne
des
ordres
Ich
wollte
keinen
Chef
haben,
weil
ich
nicht
wollte,
dass
man
mir
Befehle
gibt
Il
a
fait
TP
dans
le
bloc,
tant
qu'il
s'est
pas
fait
péter,
tout
va
bene
Er
hat
sich
in
den
Block
teleportiert,
solange
er
nicht
erwischt
wird,
ist
alles
bene
Pour
lui
le
charbon,
c'est
l'casino,
ça
veut
monter
en
garde
comme
les
ainés
Für
ihn
ist
das
Geschäft
wie
das
Casino,
er
will
aufsteigen
wie
die
Älteren
Je
serre
(je
serre,
je
serre,
je
serre),
oh
Ich
halte
durch
(ich
halte
durch,
ich
halte
durch,
ich
halte
durch),
oh
Je
serre
(je
serre,
je
serre,
je
serre),
oh
Ich
halte
durch
(ich
halte
durch,
ich
halte
durch,
ich
halte
durch),
oh
Il
a
fait
TP
dans
le
bloc,
tant
qu'il
s'est
pas
fait
péter,
tout
va
bene
Er
hat
sich
in
den
Block
teleportiert,
solange
er
nicht
erwischt
wird,
ist
alles
bene
Pour
lui
le
charbon,
c'est
l'casino,
ça
veut
monter
en
garde
comme
les
ainés
Für
ihn
ist
das
Geschäft
wie
das
Casino,
er
will
aufsteigen
wie
die
Älteren
Je
serre
(je
serre,
je
serre,
je
serre),
oh
Ich
halte
durch
(ich
halte
durch,
ich
halte
durch,
ich
halte
durch),
oh
Je
serre
(je
serre,
je
serre,
je
serre),
oh
Ich
halte
durch
(ich
halte
durch,
ich
halte
durch,
ich
halte
durch),
oh
(Je
serre)
(Ich
halte
durch)
(Je
serre)
(Ich
halte
durch)
(Ouais,
ouais,
ouais)
(Ja,
ja,
ja)
(Le
taf'
c'est
comme
ça)
(Die
Arbeit
ist
so)
(C'est
l'OVNI
au
mic,
mec)
(Das
UFO
am
Mikro,
Alter)
Piou,
piou,
piou,
piou
Piu,
piu,
piu,
piu
Piou,
piou,
piou,
piou
Piu,
piu,
piu,
piu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul, Mehsah
Attention! Feel free to leave feedback.