Jul - Le charbon c'est le casino - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul - Le charbon c'est le casino




Le charbon c'est le casino
Charcoal Is Like the Casino
Mehsah à la prod'
Mehsah on the beat
Il a fait TP dans le bloc, tant qu'il s'est pas fait péter, tout va bene
He dealt in the block, as long as he doesn't get busted, everything is fine
Pour lui le charbon, c'est l'casino, ça veut monter en garde comme les ainés
For him, dealing is like a casino, he wants to move up the ranks like the elders
Je serre (je serre, je serre, je serre), oh
I'm holding on (I'm holding on, I'm holding on, I'm holding on), oh
Je serre (je serre, je serre, je serre), oh
I'm holding on (I'm holding on, I'm holding on, I'm holding on), oh
Poto il a des problèmes, mais il dit qu'tout va benе
Bro, he has problems, but he says everything is fine
Quand il croise un petit du tiek' il dit "j'te niquе, j'te vois trainer"
When he runs into a kid from the block, he says, "I'm fucking with you, I see you hanging around"
Il porte les courses des mamans, pendant qu'leur fils est en taule
He carries groceries for mothers while their sons are in jail
Souriant, il aime les gens, il a jamais touché l'pactole
Smiling, he loves people, he's never touched the jackpot
Il est en chien, mais il s'en bat les couilles, il sort pas du quartier
He's struggling, but he doesn't give a damn, he doesn't leave the neighborhood
Il fait 2, 3 missions pour s'remplir les poches, fumer et manger
He does a couple of jobs to fill his pockets, smoke, and eat
Quand au quartier c'est tendu, bah lui tu l'vois toujours
When things are tense in the neighborhood, you always see him around
Au lieu qu'tu l'vois toujours, tu l'cherches, il est tout près du four
Instead of you always seeing him, you look for him, he's always by the oven
Dans la zone, les civ' ils ont faim, et lui il fume des pét'
In the projects, the civilians are hungry, and he's smoking weed
Que il s'pète la tête, il dit "putain, j'ai perdu des pec'"
When he gets high, he says, "Damn, I lost some cash"
Il fait son flash le soir après manger
He takes his dose in the evening after dinner
Et quand il a trop bu, bah l'poto il veut plus s'mélanger
And when he's had too much to drink, well, buddy doesn't want to mingle anymore
Ça sort le cross à pas d'heure, avec la bande à Baader
They take the motocross out at all hours with the Baader gang
Pour qu'ça voit pas l'traffic, ça nique les lampadaires
So that they're not seen trafficking, they break the streetlights
Ça veut être riche comme un Qatari, frapper comme Batari
They want to be rich like a Qatari, hit hard like Batari
Tu t'es manqué, tu peux m'le dire, c'est pas grave, ça arrive
You messed up, you can tell me, it's not a big deal, it happens
Il traine toujours dans l'même bloc, il va toujours au même snack
He always hangs out in the same block, he always goes to the same snack bar
Avec les mêmes potes, ils ont un groupe sur Snap'
With the same friends, they have a group on Snapchat
Et l'matin, avant d'ouvrir, ça fait la ronde, sur un zip
And in the morning, before they open up, they do their rounds, on a scooter
Et l'nouveau guetteur se cave, il a rabattu un civ'
And the new lookout is freaking out, he ripped off a civilian
Il a fait TP dans le bloc, tant qu'il s'est pas fait péter, tout va bene
He dealt in the block, as long as he doesn't get busted, everything is fine
Pour lui le charbon, c'est l'casino, ça veut monter en garde comme les ainés
For him, dealing is like a casino, he wants to move up the ranks like the elders
Je serre (je serre, je serre, je serre), oh
I'm holding on (I'm holding on, I'm holding on, I'm holding on), oh
Je serre (je serre, je serre, je serre), oh
I'm holding on (I'm holding on, I'm holding on, I'm holding on), oh
J'fais pas d'photos, gros, j'veux pas d'nouveaux potos
I don't take pictures, man, I don't want any new friends
J'préfère qu'on m'prenne pour un fou à parler seul devant un poteau
I'd rather be taken for a madman talking to himself in front of a pole
C'mec c'est un faux-cul, mais il fait l'forceur, il reste
This dude is a phony, but he's trying hard, he's staying put
J'ai plus d'cheveux, mais j'préfère ma coupe que celle de Kanye West
I don't have much hair left, but I prefer my haircut to Kanye West's
En Viano dans Paris, avec Houari, on fait un aqua'
In a van in Paris, with Houari, we're having a blast
Faire des poussettes sur lui, sur l'autre, poto, ça sert à quoi?
Doing push-ups on him, on the other one, bro, what's the point?
J'suis toujours à l'affut, regarde la voiture qui rentre
I'm always on the lookout, look at that car coming in
Pour péter la nourrice, le civ' dans les couloirs il rampe
To rob the stash house, the civilian crawls through the hallways
Direction la playa, tout la cité à la Ciotat
Heading to the beach, the whole hood is in La Ciotat
Ça parle des histoires de fous, de qui a fait quoi, qui a sauté
Talking about crazy stories, who did what, who jumped ship
Mets 3 rosés, 2 cocas, on a peur qu'ils viennent toquer
Put out three rosés, two Cokes, we're afraid they'll come knocking
Problèmes dans la boca, et on s'demande encore porque
Problems in the neighborhood, and we're still wondering why
Porque nous? Les épreuves d'la vie qui font de nous des hommes
Why us? Life's trials make us men
Mais j'avoue, des fois y a des soucis qui font de nous des ogres
But I admit, sometimes there are worries that turn us into monsters
On sourit, comme si d'rien n'était mais putain c'est l'désordre
We smile as if nothing happened, but damn it's chaos
J'voulais pas avoir d'patron, parce que j'voulais pas qu'on m'donne des ordres
I didn't want to have a boss because I didn't want to be given orders
Il a fait TP dans le bloc, tant qu'il s'est pas fait péter, tout va bene
He dealt in the block, as long as he doesn't get busted, everything is fine
Pour lui le charbon, c'est l'casino, ça veut monter en garde comme les ainés
For him, dealing is like a casino, he wants to move up the ranks like the elders
Je serre (je serre, je serre, je serre), oh
I'm holding on (I'm holding on, I'm holding on, I'm holding on), oh
Je serre (je serre, je serre, je serre), oh
I'm holding on (I'm holding on, I'm holding on, I'm holding on), oh
Il a fait TP dans le bloc, tant qu'il s'est pas fait péter, tout va bene
He dealt in the block, as long as he doesn't get busted, everything is fine
Pour lui le charbon, c'est l'casino, ça veut monter en garde comme les ainés
For him, dealing is like a casino, he wants to move up the ranks like the elders
Je serre (je serre, je serre, je serre), oh
I'm holding on (I'm holding on, I'm holding on, I'm holding on), oh
Je serre (je serre, je serre, je serre), oh
I'm holding on (I'm holding on, I'm holding on, I'm holding on), oh
(Je serre)
(I'm holding on)
(Je serre)
(I'm holding on)
(Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
(Le taf' c'est comme ça)
(That's how the job is)
(Grr)
(Grr)
(C'est l'OVNI au mic, mec)
(It's the UFO on the mic, man)
Piou, piou, piou, piou
Pew, pew, pew, pew
Piou, piou, piou, piou
Pew, pew, pew, pew





Writer(s): Jul, Mehsah


Attention! Feel free to leave feedback.