Lyrics and translation Jul - Me prends pas la tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me prends pas la tête
Не грузи меня
J'me
prends
pas
la
tête
Не
грузи
меня,
C'est
même
pas
la
peine
Даже
не
пытайся,
Ce
soir,
c'est
la
fête
Сегодня
вечером
вечеринка,
Me
met
pas
la
haine
Не
надо
негатива.
Tu
rêves,
mais
t'agis
pas
Ты
мечтаешь,
но
ничего
не
делаешь,
Ça
cultive
ton
cauchemar
Это
культивирует
твой
кошмар.
Tu
veux
des
sous,
mais
tu
taffes
pas
Ты
хочешь
денег,
но
не
пашешь,
Et
tu
veux
une
Audemars
А
хочешь
Audemars.
Souris,
t'es
vivant
Улыбнись,
ты
же
жив,
Y
en
a
qu'ont
pris
dix
ans
Некоторые
и
десяти
лет
не
прожили.
Ici,
tu
meurs
pour
quelque
chose
Здесь
ты
умираешь
за
что-то,
Tu
meurs
pas
pour
un
soi-disant
Ты
не
умираешь
за
кого-то.
Faut
se
faire
pour
s'trouver
Нужно
сделать
себя,
чтобы
найти
себя,
Faut
se
taire,
faut
prouver
Нужно
молчать,
нужно
доказывать.
Il
t'a
fait
manger
chez
lui
Он
тебя
накормил
у
себя
дома,
Et
toi,
tu
veux
le
trouer
А
ты
хочешь
продырявить
его.
Me
prend
pas
la
tête
Не
грузи
меня,
C'est
même
pas
la
peine
Даже
не
пытайся,
Ce
soir,
c'est
la
fête
Сегодня
вечером
вечеринка,
Me
met
pas
la
haine
Не
надо
негатива.
Tu
bois
pour
oublier,
des
fois
les
problèmes
savent
nager
Ты
пьешь,
чтобы
забыть,
но
иногда
проблемы
умеют
плавать.
Les
vrais
font
pas
de
manières,
les
vrais
vont
pas
te
lâcher
Настоящие
не
строят
из
себя,
настоящие
тебя
не
бросят.
Miss,
j'veux
que
tu
m'aimes,
à
en
mourir
d'amour
Детка,
я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня
до
смерти,
J'ai
caché
d'la
beuh,
dans
ma
veste
Under
Armour
Я
спрятал
травку
в
своей
куртке
Under
Armour.
Trop
d'idées
dans
ma
tête,
donc
beaucoup
de
choses
à
faire
Слишком
много
мыслей
в
голове,
значит,
много
дел,
J'sais
qu'le
bon
Dieu
éloignera
les
faux
de
mon
parcours
Я
знаю,
что
добрый
Бог
отведет
ложь
с
моего
пути.
J'veux
pas
canner
comme
Biggie
- Biggie
Не
хочу
закончить
как
Biggie
- Biggie,
J'ai
un
Casino
comme
Nicky
У
меня
Casino
как
у
Nicky.
C'est
compliqué
Это
сложно.
J't'aime
habibi-bibi
Я
люблю
тебя,
малышка,
T'es
toute
mimi-mimi
Ты
такая
милашка.
J'te
fais
un
Poutou-tou-tou-tou
Я
дарю
тебе
поцелуй,
Et
on
oublie
tout-tout-tout
И
мы
забудем
обо
всем.
J'suis
passé
en
caisse
décapotable
Я
проехал
мимо
на
кабриолете,
Elle
voulait
me
lâcher
son
numéro
d'portable
Она
хотела
оставить
мне
свой
номер
телефона.
J'gagne
beaucoup
d'sous
pourtant
j'suis
pas
comptable
Я
зарабатываю
много
денег,
но
я
не
бухгалтер.
Si
j'te
vois
sur
la
route,
j'te
ramène
en
taco-tac
Если
увижу
тебя
на
дороге,
подвезу,
1.3
c'est
braco,
gratte
1.3
- это
опасно,
жми
на
газ.
Sirènes
montées
au
break
Сирены
на
хвосте,
Ça
tue,
ça
monte
de
grade
Это
убивает,
это
поднимается
на
новый
уровень,
Cambu
ça
grimpe
en
bande
organisée
Парни
из
неблагополучных
районов
организованно
поднимаются
наверх.
Ça
m'a
dévalisé
Меня
ограбили,
C'est
l'été,
mon
pote,
ils
viennent
chez
nous
les
parisiens
Лето,
приятель,
эти
парижане
приезжают
к
нам.
Me
prend
pas
la
tête
Не
грузи
меня,
C'est
même
pas
la
peine
Даже
не
пытайся,
Ce
soir,
c'est
la
fête
Сегодня
вечером
вечеринка,
Me
met
pas
la
haine
Не
надо
негатива.
Me
prend
pas
la
tête
Не
грузи
меня,
C'est
même
pas
la
peine
Даже
не
пытайся,
Ce
soir,
c'est
la
fête
Сегодня
вечером
вечеринка,
Me
met
pas
la
haine
Не
надо
негатива.
Me
prend
pas
la
tête
Не
грузи
меня,
C'est
même
pas
la
peine
Даже
не
пытайся,
Ce
soir,
c'est
la
fête
Сегодня
вечером
вечеринка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul, Nassprod
Attention! Feel free to leave feedback.