Jul - Néo - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Jul - Néo




Néo
Néo
Okay
Okay
On a tous des problèmes, tous des différences
Wir haben alle Probleme, alle Unterschiede
On a tous un modèle, tous une référence
Wir haben alle ein Vorbild, alle eine Referenz
Arrêtez moi j'me lance, eux c'est des faux ils m'laissent
Haltet mich auf, ich lege los, sie sind falsch, sie lassen mich
Gros j'ai tellement d'souci que même mon cœur il me lasse
Alter, ich habe so viele Sorgen, dass sogar mein Herz mich verlässt
T'sais qu'le rap j'kiffe ça, j'fais pas la ptite star
Du weißt, ich liebe Rap, ich spiele nicht den kleinen Star
J'suis en Kipsta la vie c'est réel crois pas qu't'appuies Start
Ich bin in Kipsta, das Leben ist real, glaub nicht, dass du Start drückst
Génération shoot star
Generation Sternschnuppe
Ça part à la gratte avec mon son dans les écouteurs
Es geht los mit der Klampfe, mit meinem Sound in den Kopfhörern
J'suis passeur et buteur, ils ont beau me faire des réput
Ich bin Passgeber und Torschütze, sie können mir noch so viel nachsagen
J'leur rentre dedans comme un lutteur
Ich gehe rein wie ein Ringer
I have a dream comme Martin Luther King
Ich habe einen Traum wie Martin Luther King
On fume on drink on ecrit sur l'parking
Wir rauchen, wir trinken, wir schreiben auf dem Parkplatz
Les gens ils petent un câble j'suis riche j'vis comme un pauvre
Die Leute flippen aus, ich bin reich, ich lebe wie ein Armer
Mon cœur il est épave j'l'ai retransmis j'fais des mauves
Mein Herz ist ein Wrack, ich habe es übertragen, ich mache Lila
Ils sont mauvais parce que quand ils veulent faire des lovés
Sie sind schlecht, weil sie, wenn sie Geld machen wollen
Et qu'j'fais des son I like to move it
Und ich mache Songs, I like to move it
On a trainé dans la rue comme Fresh, on a caché les Belin pour blèche
Wir haben uns auf der Straße rumgetrieben wie Fresh, wir haben die Belin versteckt, um zu täuschen
Tu as vu ce rappeur à la dèche
Du hast diesen Rapper in der Klemme gesehen
Mais regarde maintenant il monte en flèche
Aber schau jetzt, er schießt in die Höhe
Le poto il revient du charbon
Der Kumpel kommt von der Arbeit
Il m'dit qu'c'est rech, que c'est la frappe
Er sagt mir, es ist hart, es ist der Hammer
Le shit il met des pêches
Das Gras haut rein
J'suis cramé dans l'Audi, j'suis postiché dans la Clio
Ich bin verbrannt im Audi, ich bin verkleidet im Clio
Ils m'ont contrôlé parce que j'avais pas mis le cligno
Sie haben mich kontrolliert, weil ich nicht geblinkt habe
Les p'tits ils grandissent, ils veulent finir proprio
Die Kleinen werden groß, sie wollen Eigentümer werden
Ça veut contrôler la favéla comme Péqueno
Sie wollen die Favela kontrollieren wie Péqueno
J'crois que t'as pas capiche
Ich glaube, du hast es nicht verstanden
J'vais peut être finir ma vie vers une plage à Porticcio
Ich werde vielleicht mein Leben an einem Strand in Porticcio beenden
Et si j'perds tout j'irais chez les jaloux au pied de biche
Und wenn ich alles verliere, gehe ich zu den Eifersüchtigen mit dem Brecheisen
Et ils pourront me mettre une fiche, t'inquiète pas ma biche
Und sie können mir eine Karteikarte verpassen, mach dir keine Sorgen, meine Süße
Laisse les streamer dans la triche
Lass sie beim Betrügen streamen
Toutes les années tu verras mon blaze en grand dans l'affiche
Jedes Jahr wirst du meinen Namen groß auf dem Plakat sehen
Et jm'en fiche, ils savent que c'est chaud si j'me fache
Und es ist mir egal, sie wissen, dass es heiß wird, wenn ich sauer werde
Et que j'pardonnerais pas si on me flèche
Und dass ich nicht verzeihen werde, wenn man mich angreift
J'suis plutôt cash moi j'suis pas dans les clashs
Ich bin eher direkt, ich bin nicht in den Konflikten
Tu peux très vite passer de riche à dèche, j'vide les W.C. à 'Kesh
Du kannst sehr schnell von reich zu arm werden, ich leere die WCs in Marrakesch
J'veux pas qu'on sache, je crèche je crache
Ich will nicht, dass man weiß, wo ich wohne, wo ich spucke
Depuis ptit j'mets du Lacoste, du Nike et je fais les mèches
Seit ich klein bin, trage ich Lacoste, Nike und mache mir Strähnchen
J'veux qu'on me lâche
Ich will, dass man mich in Ruhe lässt
Encore si j'avais fait la pute, d'accord mais moi personne je lèche
Wenn ich mich wie eine Schlampe verhalten hätte, okay, aber ich lecke niemanden
Avec personne j'suis de mèche
Ich stecke mit niemandem unter einer Decke
J'suis pas du genre à blesser mon pote
Ich bin nicht der Typ, der seinen Kumpel verletzt
Juste pour mettre mon zizou dans la blèche
Nur um meinen Schwanz in die Muschi zu stecken
45S, Espagne, playa, lunettes de ski
45S, Spanien, Playa, Skibrille
Banane Chabrand, je vais de l'avant
Banane Chabrand, ich gehe vorwärts
Les faux potos c'est lassant, navrant
Die falschen Freunde sind ermüdend, bedauerlich
Mais c'est rien ce qui te tue pas te fait apprendre
Aber es ist nichts, was dich nicht umbringt, lässt dich lernen
Faut pas penser à s'pendre mais à surprendre
Man darf nicht ans Aufhängen denken, sondern ans Überraschen
Et si un proche se manque c'est rien prend sur toi
Und wenn ein Nahestehender versagt, ist es egal, nimm es auf dich
Issu d'la classe moyenne, des fois c'était dur pour manger
Ich komme aus der Mittelschicht, manchmal war es schwer zu essen
Et dire qu'à l'école j'avais jamais la moyenne
Und zu sagen, dass ich in der Schule nie den Durchschnitt hatte
Ah c'est danger
Ah, es ist gefährlich
J'ai mis les lunettes à Néo
Ich habe Néo die Brille aufgesetzt
Les gens ils sont un peu moins franc
Die Leute sind ein bisschen weniger ehrlich
Quand ça parle d'euro
Wenn es um Euro geht
Ah c'est danger
Ah, es ist gefährlich
J'ai mis les lunettes à Néo
Ich habe Néo die Brille aufgesetzt
Les gens ils sont un peu moins franc
Die Leute sind ein bisschen weniger ehrlich
Quand ça parle d'euro
Wenn es um Euro geht
Je fais pas l'matrixé
Ich spiele nicht den Matrixierten
Je fais pas l'matrixé
Ich spiele nicht den Matrixierten
Je fais pas l'matrixé
Ich spiele nicht den Matrixierten
Je fais pas l'matrixé
Ich spiele nicht den Matrixierten





Writer(s): Jul Jul, Al Prod


Attention! Feel free to leave feedback.