Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus de pitié
Keine Gnade mehr
(TLC
Beatz
ma
race)
(TLC
Beatz,
mein
Stamm)
T'es
pas
avec
moi
et
tu
m'parles
d'amitié
Du
bist
nicht
mit
mir
und
redest
von
Freundschaft
Mon
frangin,
je
crois
que
t'es
fou
Mein
Bruder,
ich
glaube,
du
bist
verrückt
Au
rond-point,
j'esquive
les
policiers
Am
Kreisverkehr
weiche
ich
den
Polizisten
aus
Parce
que
j'ai
d'la
beuh
dans
les
couilles
Weil
ich
Gras
in
den
Eiern
habe
Ici
les
petits
ont
plus
de
pitié
Hier
haben
die
Kleinen
keine
Gnade
mehr
Ils
font
pleurer
les
daronnes
et
tout
Sie
bringen
die
Mütter
zum
Weinen
und
so
J'ai
rattrapé
ce
que
je
me
suis
privé
Ich
habe
nachgeholt,
was
ich
mir
verwehrt
habe
Et
tchikita,
elle
veut
que
j'l'épouse
Und
Tchikita,
sie
will,
dass
ich
sie
heirate
"T'es
le
meilleur",
c'est
ce
que
mama
m'a
dit
"Du
bist
der
Beste",
hat
Mama
mir
gesagt
J'ai
revu
papa,
on
a
fêté
l'anniversaire
Ich
habe
Papa
wiedergesehen,
wir
haben
Geburtstag
gefeiert
C'est
pas
parce
que
j'ai
des
sous
que
je
vais
changer
d'amis
Nicht
weil
ich
Geld
habe,
werde
ich
meine
Freunde
wechseln
J'suis
bien
avec
tout
le
monde,
je
veux
pas
d'adversaires
Ich
verstehe
mich
mit
allen
gut,
ich
will
keine
Gegner
Les
schmits,
je
détale
même
si
j'ai
pas
de
métal
Die
Bullen,
ich
renne
weg,
auch
wenn
ich
kein
Metall
habe
Pour
s'enfuir,
j'ai
une
envie
d'sauter
du
deuxième
étage
Um
zu
fliehen,
habe
ich
Lust,
aus
dem
zweiten
Stock
zu
springen
Ne
dis
pas
à
tous,
t'as
pas
d'confiance
en
tes
gars
Sag
es
nicht
allen,
du
hast
kein
Vertrauen
in
deine
Jungs
J'donne
avec
le
cœur,
le
reste
ça
m'mit
d'dégât
Ich
gebe
von
Herzen,
der
Rest
schadet
mir
nur
C'est
quoi
cette
ville
de
fou?
Même
les
joueurs,
ils
s'font
tirer
dessus
Was
ist
das
für
eine
verrückte
Stadt?
Sogar
die
Spieler
werden
angeschossen
Il
a
voulu
faire
des
sous,
mais
il
a
pris
tant
d'années,
il
était
têtu
Er
wollte
Geld
machen,
aber
er
hat
so
viele
Jahre
bekommen,
er
war
stur
Les
blessures,
ça
laissé
des
traces
Die
Verletzungen
haben
Spuren
hinterlassen
Un
peu
comme
trahi
par
son
premier
amour
Ein
bisschen
wie
von
seiner
ersten
Liebe
betrogen
Les
vrais,
ceux
qui
oublient
pas
le
passé
Die
Echten,
die
die
Vergangenheit
nicht
vergessen
Et
eux
le
buzz,
ils
sont
pas
là
pour
Und
sie,
der
Rummel,
dafür
sind
sie
nicht
da
Solo
dans
l'Audi,
je
pleure
Allein
im
Audi,
weine
ich
Moi,
c'est
Jul,
bats
les
couilles
de
Jul
Ich
bin
Jul,
scheiß
auf
Jul
Solo
dans
l'Audi,
je
pleure
Allein
im
Audi,
weine
ich
Moi,
c'est
Julien,
bats
les
couilles
de
Jul
Ich
bin
Julien,
scheiß
auf
Jul
T'es
pas
avec
moi
et
tu
m'parles
d'amitié
Du
bist
nicht
mit
mir
und
redest
von
Freundschaft
Mon
frangin,
je
crois
que
t'es
fou
Mein
Bruder,
ich
glaube,
du
bist
verrückt
Au
rond-point,
j'esquive
les
policiers
Am
Kreisverkehr
weiche
ich
den
Polizisten
aus
Parce
que
j'ai
d'la
beuh
dans
les
couilles
Weil
ich
Gras
in
den
Eiern
habe
Ici
les
petits
ont
plus
de
pitié
Hier
haben
die
Kleinen
keine
Gnade
mehr
Ils
font
pleurer
les
daronnes
et
tout
Sie
bringen
die
Mütter
zum
Weinen
und
so
J'ai
rattrapé
ce
que
je
me
suis
privé
Ich
habe
nachgeholt,
was
ich
mir
verwehrt
habe
Et
tchikita,
elle
veut
que
j'l'épouse
Und
Tchikita,
sie
will,
dass
ich
sie
heirate
T'es
pas
avec
moi
et
tu
m'parles
d'amitié
Du
bist
nicht
mit
mir
und
redest
von
Freundschaft
Mon
frangin,
je
crois
que
t'es
fou
Mein
Bruder,
ich
glaube,
du
bist
verrückt
Au
rond-point,
j'esquive
les
policiers
Am
Kreisverkehr
weiche
ich
den
Polizisten
aus
Parce
que
j'ai
d'la
beuh
dans
les
couilles
Weil
ich
Gras
in
den
Eiern
habe
Ici
les
petits
ont
plus
de
pitié
Hier
haben
die
Kleinen
keine
Gnade
mehr
Ils
font
pleurer
les
daronnes
et
tout
Sie
bringen
die
Mütter
zum
Weinen
und
so
J'ai
rattrapé
ce
que
je
me
suis
privé
Ich
habe
nachgeholt,
was
ich
mir
verwehrt
habe
Et
tchikita,
elle
veut
que
j'l'épouse
Und
Tchikita,
sie
will,
dass
ich
sie
heirate
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien François Alain Mari, Foued El Ouaer, Tlc Beats
Attention! Feel free to leave feedback.