Jul - Superstar - Live au Vélodrome, Marseille - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul - Superstar - Live au Vélodrome, Marseille




Superstar - Live au Vélodrome, Marseille
Superstar - Live at the Velodrome, Marseille
Eh, envoie moi le son
Hey, send me the beat
She'-she'
She'-she'
La beuh, elle est verte comme mon KX, mes potes, ils fument du 3X
The weed, it's green like my KX, my mates, they smoke 3X
En fumette mais j'vois tout sous les lunettes d'la matrix
High as a kite, but I see everything with the matrix glasses
On va à Amsterdam, on passe par BX, on boit la potion comme Astérix
We're going to Amsterdam, we're passing through BX, we're drinking the potion like Asterix
J'lève la moto, j'prends des risques du Prado jusqu'à l'obélisque
I lift the motorcycle, I take risks from the Prado to the obelisk
On fait l'signe JuL sur la pics, khapta, ça fini dans des rixes
We make the JuL sign on the pic, khapta, it ends in brawls
Y a d'la team JuL dans la zone, d'Marseille jusqu'à Bériz
There's JuL team in the area, from Marseille to Beriz
Ils s'font la guerre pour des streams, moi, j'sors un son, même pas j'le mixe
They fight for streams, me, I release a track, I don't even mix it
J'suis parano quand on me fixe, j'me fais des films comme dans Netflix
I'm paranoid when people stare at me, I make movies like in Netflix
J'ai d'l'espoir, la piscine, le soleil quand j'ouvre les stores
I have hope, the swimming pool, the sunshine when I open the blinds
Faut qu'je m'en sorte sans faire la superstar
I have to make it without being a superstar
En stress quand j'vois les flics, pourtant, j'ai pas de Glock
Stressed when I see the cops, but I don't have a Glock
En pyjama, la miss, cheveux attachés avec les crocs
In pajamas, the missus, hair tied up with Crocs
Sur pépé, j'ai l'âge d'me marier, j'ai plein de soucis sous le bob
On my grandpa, I'm old enough to get married, I've got a lot on my mind under the bob
Y a la queue dans le bloc, y a des gadjis qui jobent
There's a queue in the block, there's chicks that are hooking
Sans casque sur un T-Max, tout l'bénéf' sur Winamax
No helmet on a T-Max, all the profit on Winamax
Ça espère la Rolex, ça s'voit déjà bleu en terrasse
They hope for the Rolex, they already see themselves in blue on the terrace
Sans casque sur un T-Max, tout l'bénéf' sur Winamax
No helmet on a T-Max, all the profit on Winamax
Ça espère la Rolex, ça s'voit déjà bleu en terrasse
They hope for the Rolex, they already see themselves in blue on the terrace
La beuh, elle est verte comme mon KX, mes potes, ils fument du 3X
The weed, it's green like my KX, my mates, they smoke 3X
En fumette mais j'vois tout sous les lunettes dans matrix
High as a kite but I see everything with the glasses in the matrix
On va à Amsterdam, on passe par BX, on boit la potion comme Astérix
We're going to Amsterdam, we're passing through BX, we're drinking the potion like Asterix
J'lève la moto, j'prends des risques du Prado jusqu'à l'obélisque
I lift the motorcycle, I take risks from the Prado to the obelisk
On fait l'signe JuL sur la pics, khapta, ça fini dans des rixes
We make the JuL sign on the pic, khapta, it ends in brawls
Y a d'la team JuL dans la zone, d'Marseille jusqu'à Bériz
There's JuL team in the area, from Marseille to Beriz
Ils s'font la guerre pour des streams, moi, j'sors un son, même pas j'le mixe
They fight for streams, me, I release a track, I don't even mix it
J'suis parano quand on me fixe, j'me fais des films comme dans Netflix
I'm paranoid when people stare at me, I make movies like on Netflix
J'ai d'l'espoir, la piscine, le soleil quand j'ouvre les stores
I have hope, the swimming pool, the sunshine when I open the blinds
Faut qu'je m'en sorte sans faire la superstar
I have to make it without being a superstar
Tout l'monde, tout l'monde, on l'fait sûr c'est maintenant, eh, eh
Everybody, everybody, we're doing it now, hey, hey
(Le Vélodrome) Team Jul, team Jul
(The Velodrome) Team Jul, team Jul
Ceux qui t'lâchent pas, ça c'est les hommes
Those who don't let you down, those are the real men
Des mères qui pleurent, ça c'est les armes
Mothers who cry, those are the weapons
Me filme pas quand j'fais l'aumône, au Vélodrome, j'fais la Seleção
Don't film me when I give alms, at the Velodrome, I'm doing the Seleção
Ceux qui t'lâchent pas, ça c'est les hommes
Those who don't let you down, those are the real men
Des mères qui pleurent, ça c'est les armes
Mothers who cry, those are the weapons
Me filme pas quand j'fais l'aumône, au Vélodrome, j'fais la Seleção
Don't film me when I give alms, at the Velodrome, I'm doing the Seleção
J'jobe (j'jobe, j'jobe, j'jobe), maman, papa, je jobe
I work (I work, I work, I work), mom, dad, I work
J'arrête pas, ra-ta-ta-ta-ta, je jobe, maman, papa, je jobe
I don't stop, ra-ta-ta-ta-ta, I work, mom, dad, I work
Sans casque sur un T-Max, tout l'bénéf' sur Winamax
No helmet on a T-Max, all the profit on Winamax
Ça espère la Rolex, ça s'voit déjà bleu en terrasse
They hope for the Rolex, they already see themselves in blue on the terrace
Sans casque sur un T-Max, tout l'bénéf' sur Winamax
No helmet on a T-Max, all the profit on Winamax
Ça espère la Rolex, ça s'voit déjà bleu en terrasse
They hope for the Rolex, they already see themselves in blue on the terrace
La beuh, elle est verte comme mon KX, mes potes, ils fument du 3X
The weed, it's green like my KX, my mates, they smoke 3X
En fumette mais j'vois tout sous les lunettes d'la matrix
High as a kite but I see everything with the matrix glasses
On va à Amsterdam, on passe par BX, on boit la potion comme Astérix
We're going to Amsterdam, we're passing through BX, we're drinking the potion like Asterix
J'lève la moto, j'prends des risques du Prado jusqu'à l'obélisque
I lift the motorcycle, I take risks from the Prado to the obelisk
On fait l'signe JuL sur la pics, khapta, ça fini dans des rixes
We make the JuL sign on the pic, khapta, it ends in brawls
Y a d'la team JuL dans la zone, d'Marseille jusqu'à Bériz
There's JuL team in the area, from Marseille to Beriz
Ils s'font la guerre pour des streams, moi, j'sors un son, même pas j'le mixe
They fight for streams, me, I release a track, I don't even mix it
J'suis parano quand on me fixe, j'me fais des films comme dans Netflix
I'm paranoid when people stare at me, I make movies like on Netflix
Eh merci bien TF1, poh, oh les gars, eh merci bien la team Jul
Hey thank you TF1, poh, oh guys, hey thank you team Jul





Writer(s): Roman Lueth, Rene Baumann, Pat Paks, Annabella Jul


Attention! Feel free to leave feedback.