Jul - Coucou - translation of the lyrics into German

Coucou - Jultranslation in German




Coucou
Hallo
Dans mon secteur, gros, ça écoute tout
In meinem Viertel, Alter, da hört man alles
Y a des braves, des traîtres et des pou'-pou'
Es gibt Mutige, Verräter und Spitzel
Elle aime les pigeons et les toutous
Sie steht auf Tauben und Kuscheltiere
Y a parlu, elle se rentre tout dans la foufoune
Wenn's Gerede gibt, steckt sie sich alles in die Muschi
J'suis le sang de la veine, j'suis ton chouchou
Ich bin das Blut der Vene, ich bin dein Liebling
Mais j't'ai plus vu quand c'était trop chaud
Aber ich hab dich nicht mehr gesehen, als es brenzlig wurde
Envoie la plaquette, les petits découpent tout
Schick die Platte, die Kleinen schneiden alles
Ça m'demande des photos, ça gratte des poupous
Man fragt mich nach Fotos, man will mich anfassen
T'es trop en buvette, tu l'as cambou
Du bist zu sehr in der Bar, du hast sie angemacht
Elle a pas faim tu vas faire un cambu
Sie hat keinen Hunger, du wirst sie abschleppen
Poto, pourquoi tu me lâches pour du bambou?
Kumpel, warum lässt du mich für 'ne Tussi sitzen?
À t'écouter, tu niques tout l'monde, toi t'es Rambo
Wenn man dir zuhört, machst du alle fertig, du bist Rambo
À ce qu'il paraît tu t'choupe pour avoir des infos
Anscheinend schläfst du mit jedem, um Infos zu bekommen
On va détourner ta gow, la rendre nympho
Wir werden deine Süße ablenken, sie zur Nymphomanin machen
Et sortir les pecs poto c'est bien beau
Und die Muskeln spielen zu lassen, Kumpel, das ist ja schön und gut
Si j'sors le machin tu danses le mambo
Wenn ich das Ding raushole, tanzt du Mambo
T'es tout speed poto t'as abusé sur la CC
Du bist total aufgedreht, Kumpel, du hast zu viel Koks genommen
Tu me fais la timide mais t'aimes les fessées
Du tust schüchtern, aber du stehst auf Klapse auf den Po
Sous la cagoule c'est Jul alors écoute cous'
Unter der Kapuze ist Jul, also hör zu, Süße
En showcase pour être devant ça se met des coups d'coudes
Bei Auftritten drängeln sich alle, um vorne zu stehen
Donc demain je prends une frappe et je les nique tous
Also nehme ich morgen eine und mache sie alle fertig
Et quand je pose il danse bien Mouss
Und wenn ich auflege, tanzt Mouss gut
Pas d'USB dans l'gamos on met l'bluetooth
Kein USB im Auto, wir benutzen Bluetooth
J'passe en zone dans Marseille, j'les envoûte tous
Ich fahre durch Marseille, ich verzaubere sie alle
Au début c'est "wesh la miss", j'te fais coucou
Am Anfang ist es "Hey Süße", ich sag dir hallo
Après j'te mets une disquette pour te mettre mon coucou
Danach gebe ich dir eine Masche, um dir mein Ding zu zeigen
J'écris tout ce qui passe dans ma tête
Ich schreibe alles auf, was mir durch den Kopf geht
C'est Jul, j'représente ma tess
Das ist Jul, ich repräsentiere meine Gegend
Détends-toi, j'te sens pas à l'aise
Entspann dich, ich spüre, dass du dich nicht wohlfühlst
Ici c'est sombre, on fait jamais la fête
Hier ist es düster, wir feiern nie
J'écris tout ce qui passe dans ma tête
Ich schreibe alles auf, was mir durch den Kopf geht
C'est Jul, j'représente ma tess
Das ist Jul, ich repräsentiere meine Gegend
Détends-toi, j'te sens pas à l'aise
Entspann dich, ich spüre, dass du dich nicht wohlfühlst
Tu te rabaisses en faisant trop le balaise
Du erniedrigst dich, wenn du dich zu sehr als Angeber aufführst
Mais qu'est-ce qu'il lui arrive? Elle veut mes flou-flouzes
Aber was ist mit ihr los? Sie will mein Geld
Sorcellerie dans le couscous
Hexerei im Couscous
Et c'est mort au quartier y a plus dégun
Und es ist vorbei, im Viertel ist keiner mehr da
Ils ont regardé Toto, ils sortent les guns
Sie haben Toto gesehen, sie holen die Waffen raus
Moi j'vais m'tailler si t'es chaud "ven aquí"
Ich werde abhauen, wenn du es ernst meinst, "ven aquí"
J'vais vivre sous l'soleil ou dans le maquis
Ich werde unter der Sonne leben oder im Untergrund
La jalousie rend fou beaucoup de kheys
Die Eifersucht macht viele Jungs verrückt
Alors en showcase il pleut des bouteilles
Also regnet es bei Auftritten Flaschen
C'est foutu si tu veux me voir couler
Es ist vorbei, wenn du mich untergehen sehen willst
Touche la famille on va se cagouler
Rühr meine Familie an, dann ziehen wir die Masken auf
On m'a dit "qu'est-ce t'attends pour les trouer?"
Man hat mir gesagt: "Worauf wartest du, um sie zu durchlöchern?"
J'réponds "y a déjà trop de frères écroués"
Ich antworte: "Es sind schon zu viele Brüder im Knast"
J'aime la vitesse et les gros cubes
Ich liebe Geschwindigkeit und große Motorräder
Les blondes, les brunes avec les gros culs
Blondinen, Brünette mit großen Ärsche
Disque d'or en trois jours j'réalise pas
Goldene Schallplatte in drei Tagen, ich realisiere es nicht
J'crois pas qu'les maisons de disques kiffent ça
Ich glaube nicht, dass die Plattenfirmen das mögen
Et sors de là, grille pas ta blonde
Und hau ab, mach deine Blondine nicht an
Tu vas m'énerver à la longue
Du wirst mich auf Dauer nerven
Y a des mecs bizarres dans la zone
Es gibt komische Typen in der Gegend
Même plus un coup de téléphone
Nicht mal mehr ein Anruf
C'est trop TB, que ça ç'paquette
Es ist zu krass, wie das hier abgeht
Y a personne qu'aurait pu faire le Clark Kent
Es gibt niemanden, der den Clark Kent hätte machen können
J'réponds pas quand les médias m'harcèlent
Ich antworte nicht, wenn die Medien mich belästigen
J'dédicace tous les charbons d'Marseille à Sarcelles
Ich widme es allen harten Jungs von Marseille bis Sarcelles
J'écris tout ce qui passe dans ma tête
Ich schreibe alles auf, was mir durch den Kopf geht
C'est Jul, j'représente ma tess
Das ist Jul, ich repräsentiere meine Gegend
Détends-toi, j'te sens pas à l'aise
Entspann dich, ich spüre, dass du dich nicht wohlfühlst
Ici c'est sombre, on fait jamais la fête
Hier ist es düster, wir feiern nie
J'écris tout ce qui passe dans ma tête
Ich schreibe alles auf, was mir durch den Kopf geht
C'est Jul, j'représente ma tess
Das ist Jul, ich repräsentiere meine Gegend
Détends-toi, j'te sens pas à l'aise
Entspann dich, ich spüre, dass du dich nicht wohlfühlst
Tu te rabaisses en faisant trop le balaise
Du erniedrigst dich, wenn du dich zu sehr als Angeber aufführst
J'écris tout ce qui passe dans ma tête
Ich schreibe alles auf, was mir durch den Kopf geht
C'est Jul, j'représente ma tess
Das ist Jul, ich repräsentiere meine Gegend
Détends-toi, j'te sens pas à l'aise
Entspann dich, ich spüre, dass du dich nicht wohlfühlst
Ici c'est sombre, on fait jamais la fête
Hier ist es düster, wir feiern nie
J'écris tout ce qui passe dans ma tête
Ich schreibe alles auf, was mir durch den Kopf geht
C'est Jul, j'représente ma tess
Das ist Jul, ich repräsentiere meine Gegend
Détends-toi, j'te sens pas à l'aise
Entspann dich, ich spüre, dass du dich nicht wohlfühlst
Tu te rabaisses en faisant trop le balaise
Du erniedrigst dich, wenn du dich zu sehr als Angeber aufführst





Writer(s): Dr, Jul


Attention! Feel free to leave feedback.