Lyrics and translation Jul - Dans le futur
Une
feuille,
une
cig'
Один
лист,
одна
сигарета'
Un
pétou
et
mes
yeux
brillent
Пет,
и
мои
глаза
сияют.
J'finis
seul,
c'est
ce
qu'ils
veulent
Я
остаюсь
один,
вот
чего
они
хотят
Jack
miel
Coca
et
j'décolle
Джек
медовая
Кока-Кола,
и
я
снимаю
ее
J'suis
seul,
pas
d'amis
Я
один,
у
меня
нет
друзей
J'ai
fait
le
buzz,
ils
me
grattent
la
bise
Я
поднял
шум,
они
царапают
мой
поцелуй
J'les
fuck
ces
traîtres,
pourquoi
tu
te
mêles?
К
черту
этих
предателей,
зачем
ты
вмешиваешься?
J'm'en
prends
au
quel?
Что
мне
с
этого
иметь?
J'fais
ma
vie
Я
зарабатываю
на
жизнь
Casse
pas
la
tête
Не
ломай
себе
голову
J'nique
tout,
je
veux
le
gros
lot
Я
забиваю
на
все,
я
хочу
получить
джекпот
Crois
pas
que
c'est
cool
Не
думай,
что
это
круто
J'crache,
j'suis
tout
le
temps
au
boulot
Я
плюю,
я
все
время
на
работе
Me
fais
pas
le
frère
Не
делай
меня
братом
J't'ai
cramé,
me
fais
pas
le
frère
Я
испепелил
тебя,
не
делай
из
меня
брата
J'vis
mon
malheur,
ils
s'affolent
Я
живу
своим
несчастьем,
они
сходят
с
ума
Pour
avoir
un
salaire,
no
Чтобы
получить
зарплату,
нет
Ça
bosse
plus
à
mother,
ça
trahit
Это
больше
работает
на
мать,
это
предает
Ça
ampute
son
brother
Это
ампутирует
его
брату
No,
j'traîne
dans
ma
ville
Нет,
я
гуляю
по
своему
городу
Toi,
quand
j'te
vois
tu
files
Ты,
когда
я
тебя
вижу,
ты
уходишь
Mon
poto,
pour
un
rien
ça
se
kill
Мой
пото,
ни
за
что
это
не
закончится
убийством
Ouais,
pour
un
rien
ça
se
kill
Да,
даром
что
это
убивает
Pour
qui
tu
te
prends
imbécile?
За
кого
ты
себя
принимаешь,
придурок?
Tu
fais
le
con
là
Ты
ведешь
себя
как
придурок.
Tu
me
mets
le
fuego
Ты
разжигаешь
во
мне
огонь
J'ai
envie
de
te
fouetter
Я
хочу
тебя
выпороть
Viens
si
tu
veux
qu'on
se
file,
filme
Приходи,
если
хочешь,
чтобы
мы
пошли,
снимай
J'crois
que
t'as
oublié
Я
думаю,
ты
забыл
Oui,
j'crois
que
t'as
oublié
Да,
я
думаю,
ты
забыл
Qu'est
passé
le
pire
Что
случилось
худшего
J'fais
ma
vie
Я
зарабатываю
на
жизнь
Casse
pas
la
tête
Не
ломай
себе
голову
J'nique
tout,
je
veux
e
gros
lot
Я
ставлю
все
на
кон,
я
хочу
получить
большой
выигрыш
Crois
pas
que
c'est
cool
Не
думай,
что
это
круто
J'crache,
j'suis
tout
le
temps
au
boulot
Я
плюю,
я
все
время
на
работе
Me
fais
pas
le
frère
Не
делай
меня
братом
J't'ai
cramé,
me
fais
pas
le
frère
Я
испепелил
тебя,
не
делай
из
меня
брата
J'pète
un
joint
d'beuh
gros
Я
пукаю
от
большого
запоя
Elle
est
bonne
cette
terre
Хороша
ли
эта
земля
J'suis
trop
cramé
Я
слишком
переполнен
Avec
ma
clique
dans
le
Golf
7R
С
моим
щелчком
мыши
в
Golf
7R
Joue
pas
avec
mes
nerfs
Не
играй
на
моих
нервах
J'risque
d'être
véner'
Я
рискую
быть
почитаемым'
J'veux
qu'on
me
respecte
pour
ce
que
j'fais
Я
хочу,
чтобы
меня
уважали
за
то,
что
я
делаю
J'veux
pas
qu'on
m'vénère
Я
не
хочу,
чтобы
меня
боготворили
Pleure
pas,
rigole
Не
плачь,
смейся
Y
a
plein
de
folles
Здесь
полно
сумасшедших
Qui
te
collent
si
tu
rafales
Которые
прилипают
к
тебе,
если
ты
лопнешь
Ou
que
les
gens
sur
toi
raffolent
Или
что
люди
по
тебе
сходят
с
ума
Quelle
vie
de
malade
Какая
больная
жизнь
Quelle
vie
de
malade
Какая
больная
жизнь
Ça
attend
que
tu
sors
de
chez
toi
Он
ждет,
пока
ты
выйдешь
из
дома
Ça
casse
ta
porte
ou
ça
se
cale
Это
ломает
твою
дверь
или
она
заклинивает
Trop
de
gens
bizarres
Слишком
много
странных
людей
Trop
de
masques
sur
les
visages
Слишком
много
масок
на
лицах
Trop
font
les
filles
sages
Слишком
много
делают
мудрые
девушки
Sous
son
jean
se
cache
un
string
ficelle
Под
ее
джинсами
прячутся
стринги-стринги
J'fais
ma
vie
Я
зарабатываю
на
жизнь
Casse
pas
la
tête
Не
ломай
себе
голову
J'nique
tout,
je
veux
le
gros
lot
Я
забиваю
на
все,
я
хочу
получить
джекпот
Crois
pas
que
c'est
cool
Не
думай,
что
это
круто
J'crache,
j'suis
tout
le
temps
au
boulot
Я
плюю,
я
все
время
на
работе
Me
fais
pas
le
frère
Не
делай
меня
братом
J't'ai
cramé,
me
fais
pas
le
frère
Я
испепелил
тебя,
не
делай
из
меня
брата
J'fais
ma
vie
Я
зарабатываю
на
жизнь
Casse
pas
la
tête
Не
ломай
себе
голову
J'nique
tout,
je
veux
le
gros
lot
Я
забиваю
на
все,
я
хочу
получить
джекпот
Crois
pas
que
c'est
cool
Не
думай,
что
это
круто
J'crache,
j'suis
tout
le
temps
au
boulot
Я
плюю,
я
все
время
на
работе
Me
fais
pas
le
frère
Не
делай
меня
братом
J't'ai
cramé,
me
fais
pas
le
frère
Я
испепелил
тебя,
не
делай
из
меня
брата
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.