Jul - En Y - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jul - En Y




En Y
In the Y
KX en Y, T-Max en Y
KX in the Y, T-Max in the Y
P'tit Stunt en Y, Runner en Y
Little Stunt in the Y, Runner in the Y
KX en Y, T-Max en Y
KX in the Y, T-Max in the Y
P'tit Stunt en Y, Runner en Y
Little Stunt in the Y, Runner in the Y
Y'a que des fils de putes qui tournent dans le secteur
There are only sons of bitches hanging around the hood
Patrouille ninj en TDM, la clique à l'inspecteur
Ninja patrol in TDM, the inspector's clique
Y'a ce qu'il faut dans l'appart'
Got what it takes in the crib
Y'a de quoi leur faire peur
Got enough to scare them
Y'a ce qu'il faut dans l'appart'
Got what it takes in the crib
Y'a de quoi leur faire peur
Got enough to scare them
T'es costaud mais à quoi ça te sert?
You're tough, but what good is it?
Y'a les petits du tieks qui branchent ta sœur
The little guys from the projects are hitting on your sister
Tu te mêles dans des affaires
You're getting mixed up in things
Tu te prends pour un braqueur
You think you're some kind of robber
Un jour tu traînes avec des voleurs
One day you're hanging out with thieves
Un jour tu traînes avec des casseurs
One day you're hanging out with thugs
Un jour un mec te propose des sous
One day a guy offers you money
Pour t'armer sur un Fazer (fils de)
To tool up on a Fazer (son of a)
Y'en a qui savent se taire
Some people know how to keep quiet
Y'en a qui fument du shit et d'autres de l'herbe
Some smoke hash and others weed
Pousse-toi de si j'accélère
Get out of my way if I speed up
J'suis trop pressé, j'te monte en l'air
I'm in a hurry, I'll run you over
Un gros doigt pour tous ces mêleurs
A big middle finger to all these snitches
Un MC, j'décapote et il me faut de l'air
One MC, I'm freaking out, I need some air
J'vois que ça zone dans le quartier
I see that's how it goes down in the hood
Ces fils de pute ils me mettent l'œil
These sons of bitches are watching me
Petit pas de danse, ouais le rap j'suis dedans
Little dance step, yeah, rap, I'm in it
J'dédicace ceux dans la merde qui braquent en deux temps
Shout out to those in deep shit who rob in two seconds flat
Petit pas de danse, ouais le rap j'suis dedans
Little dance step, yeah, rap, I'm in it
J'dédicace ceux dans la merde qui braquent en deux temps
Shout out to those in deep shit who rob in two seconds flat
Dehors tout le monde vas t'assurer, dedans dégun va t'assumer
Outside everyone go make sure, inside unload your gun and own it
Poto on t'a cramé, tu t'en mets dans le nez
Bro, we busted you, you're snorting it
Tu vois ton frérot à pattes, tu veux pas l'amener
You see your buddy in trouble, you don't want to bring him along
J'fumais la patate du Rif pendant que tu grattais des sticks
I was smoking Rif hash while you were scratching lottery tickets
On m'a dit que t'as coulé, que tu sympathisais avec les shmits
I heard you screwed up, that you were getting friendly with the cops
Routine c'est devenu banal
Routine, it's become banal
Gros pétou devant les banales
Big mess in front of the projects
J'rentre chez moi j'suis en fumette
I go home, I'm stoned
J'bois de l'Oasis fraise-banane
I drink strawberry-banana Oasis
J'ouvre ma vitre sur le Jarret
I open my window onto the Jarret
J'croise des fans qui prennent des photos
I come across fans taking pictures
Prends pas trop la confiance, j'suis gentil mais t'es pas mon poto
Don't get too comfortable, I'm nice but you're not my homie
Sur Ali elle est tempête bonne mais à la base c'est une chamelle
On Ali she's a hot storm but basically she's a camel
Et voilà elle t'a mis dedans, maintenant elle veut son sac Channel
And there you go, she got you in trouble, now she wants her Chanel bag
J'me mets bleu sous rosé
I'm getting wasted on rosé
Ma tête tourne elle va exploser
My head is spinning, it's going to explode
Ça fait treize ans que je rappe
I've been rapping for thirteen years
J'ai encore faim de poser
I'm still hungry to spit
J'reste au tieks j'fais les cent pas
I stay in the projects, I'm pacing back and forth
Alors que j'suis à deux doigts d'être millionnaire
While I'm two steps away from being a millionaire
Petit pas de danse, ouais le rap j'suis dedans
Little dance step, yeah, rap, I'm in it
J'dédicace ceux dans la merde qui braquent en deux temps
Shout out to those in deep shit who rob in two seconds flat
Petit pas de danse, ouais le rap j'suis dedans
Little dance step, yeah, rap, I'm in it
J'dédicace ceux dans la merde qui braquent en deux temps
Shout out to those in deep shit who rob in two seconds flat
Des fois j'suis sur les nerfs alors j'fais le mac avec les banales
Sometimes I'm on edge so I act tough with the girls
Et quand j'passe à la Siou j'fais cracher le moteur du Panam
And when I go to the Siou I make the Panamera's engine roar
Trop d'embrouilles, que ça passe du coq à l'âne
Too much trouble, it goes from one thing to another
Dehors c'est pas dedans, Donc mon petit vas-y range ta lame
It's different out here than in there, so little man, put your blade away
T-Max en Y, oh le con il craint
T-Max in the Y, oh the fool is scared
J'sais pas comment il va faire pour esquiver la 308 Break
I don't know how he's gonna dodge the 308 Break
Tu veux me test? Pas touche ma team
You wanna test me? Don't touch my team
Grâce à elle j'suis fait d'or et de platine
Thanks to them, I'm made of gold and platinum
C'est l'été j'sors le gamos et j'm'envoie les mèches blondes platine
It's summer, I'm taking out the car and hooking up with platinum blondes
Petit pas de danse, ouais le rap j'suis dedans
Little dance step, yeah, rap, I'm in it
J'dédicace ceux dans la merde qui braquent en deux temps
Shout out to those in deep shit who rob in two seconds flat
Petit pas de danse, ouais le rap j'suis dedans
Little dance step, yeah, rap, I'm in it
J'dédicace ceux dans la merde qui braquent en deux temps
Shout out to those in deep shit who rob in two seconds flat
En Y, en Y, en Y, en Y
In the Y, in the Y, in the Y, in the Y
En Y, en Y, en Y, en Y
In the Y, in the Y, in the Y, in the Y
KX en Y, T-Max en Y
KX in the Y, T-Max in the Y
P'tit Stunt en Y, Runner en Y
Little Stunt in the Y, Runner in the Y
KX en Y, T-Max en Y
KX in the Y, T-Max in the Y
P'tit Stunt en Y, Runner en Y
Little Stunt in the Y, Runner in the Y
En Y, en-en Y, en Y, en-en Y
In the Y, in-in the Y, in the Y, in-in the Y
En Y, en Y
In the Y, in the Y





Writer(s): Jul


Attention! Feel free to leave feedback.