Lyrics and translation Jul - En Y
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KX
en
Y,
T-Max
en
Y
KX
in
the
Y,
T-Max
in
the
Y
P'tit
Stunt
en
Y,
Runner
en
Y
Little
Stunt
in
the
Y,
Runner
in
the
Y
KX
en
Y,
T-Max
en
Y
KX
in
the
Y,
T-Max
in
the
Y
P'tit
Stunt
en
Y,
Runner
en
Y
Little
Stunt
in
the
Y,
Runner
in
the
Y
Y'a
que
des
fils
de
putes
qui
tournent
dans
le
secteur
There
are
only
sons
of
bitches
hanging
around
the
hood
Patrouille
ninj
en
TDM,
la
clique
à
l'inspecteur
Ninja
patrol
in
TDM,
the
inspector's
clique
Y'a
ce
qu'il
faut
dans
l'appart'
Got
what
it
takes
in
the
crib
Y'a
de
quoi
leur
faire
peur
Got
enough
to
scare
them
Y'a
ce
qu'il
faut
dans
l'appart'
Got
what
it
takes
in
the
crib
Y'a
de
quoi
leur
faire
peur
Got
enough
to
scare
them
T'es
costaud
mais
à
quoi
ça
te
sert?
You're
tough,
but
what
good
is
it?
Y'a
les
petits
du
tieks
qui
branchent
ta
sœur
The
little
guys
from
the
projects
are
hitting
on
your
sister
Tu
te
mêles
dans
des
affaires
You're
getting
mixed
up
in
things
Tu
te
prends
pour
un
braqueur
You
think
you're
some
kind
of
robber
Un
jour
tu
traînes
avec
des
voleurs
One
day
you're
hanging
out
with
thieves
Un
jour
tu
traînes
avec
des
casseurs
One
day
you're
hanging
out
with
thugs
Un
jour
un
mec
te
propose
des
sous
One
day
a
guy
offers
you
money
Pour
t'armer
sur
un
Fazer
(fils
de)
To
tool
up
on
a
Fazer
(son
of
a)
Y'en
a
qui
savent
se
taire
Some
people
know
how
to
keep
quiet
Y'en
a
qui
fument
du
shit
et
d'autres
de
l'herbe
Some
smoke
hash
and
others
weed
Pousse-toi
de
là
si
j'accélère
Get
out
of
my
way
if
I
speed
up
J'suis
trop
pressé,
j'te
monte
en
l'air
I'm
in
a
hurry,
I'll
run
you
over
Un
gros
doigt
pour
tous
ces
mêleurs
A
big
middle
finger
to
all
these
snitches
Un
MC,
j'décapote
et
il
me
faut
de
l'air
One
MC,
I'm
freaking
out,
I
need
some
air
J'vois
que
ça
zone
dans
le
quartier
I
see
that's
how
it
goes
down
in
the
hood
Ces
fils
de
pute
ils
me
mettent
l'œil
These
sons
of
bitches
are
watching
me
Petit
pas
de
danse,
ouais
le
rap
j'suis
dedans
Little
dance
step,
yeah,
rap,
I'm
in
it
J'dédicace
ceux
dans
la
merde
qui
braquent
en
deux
temps
Shout
out
to
those
in
deep
shit
who
rob
in
two
seconds
flat
Petit
pas
de
danse,
ouais
le
rap
j'suis
dedans
Little
dance
step,
yeah,
rap,
I'm
in
it
J'dédicace
ceux
dans
la
merde
qui
braquent
en
deux
temps
Shout
out
to
those
in
deep
shit
who
rob
in
two
seconds
flat
Dehors
tout
le
monde
vas
t'assurer,
dedans
dégun
va
t'assumer
Outside
everyone
go
make
sure,
inside
unload
your
gun
and
own
it
Poto
on
t'a
cramé,
tu
t'en
mets
dans
le
nez
Bro,
we
busted
you,
you're
snorting
it
Tu
vois
ton
frérot
à
pattes,
tu
veux
pas
l'amener
You
see
your
buddy
in
trouble,
you
don't
want
to
bring
him
along
J'fumais
la
patate
du
Rif
pendant
que
tu
grattais
des
sticks
I
was
smoking
Rif
hash
while
you
were
scratching
lottery
tickets
On
m'a
dit
que
t'as
coulé,
que
tu
sympathisais
avec
les
shmits
I
heard
you
screwed
up,
that
you
were
getting
friendly
with
the
cops
Routine
c'est
devenu
banal
Routine,
it's
become
banal
Gros
pétou
devant
les
banales
Big
mess
in
front
of
the
projects
J'rentre
chez
moi
j'suis
en
fumette
I
go
home,
I'm
stoned
J'bois
de
l'Oasis
fraise-banane
I
drink
strawberry-banana
Oasis
J'ouvre
ma
vitre
sur
le
Jarret
I
open
my
window
onto
the
Jarret
J'croise
des
fans
qui
prennent
des
photos
I
come
across
fans
taking
pictures
Prends
pas
trop
la
confiance,
j'suis
gentil
mais
t'es
pas
mon
poto
Don't
get
too
comfortable,
I'm
nice
but
you're
not
my
homie
Sur
Ali
elle
est
tempête
bonne
mais
à
la
base
c'est
une
chamelle
On
Ali
she's
a
hot
storm
but
basically
she's
a
camel
Et
voilà
elle
t'a
mis
dedans,
maintenant
elle
veut
son
sac
Channel
And
there
you
go,
she
got
you
in
trouble,
now
she
wants
her
Chanel
bag
J'me
mets
bleu
sous
rosé
I'm
getting
wasted
on
rosé
Ma
tête
tourne
elle
va
exploser
My
head
is
spinning,
it's
going
to
explode
Ça
fait
treize
ans
que
je
rappe
I've
been
rapping
for
thirteen
years
J'ai
encore
faim
de
poser
I'm
still
hungry
to
spit
J'reste
au
tieks
j'fais
les
cent
pas
I
stay
in
the
projects,
I'm
pacing
back
and
forth
Alors
que
j'suis
à
deux
doigts
d'être
millionnaire
While
I'm
two
steps
away
from
being
a
millionaire
Petit
pas
de
danse,
ouais
le
rap
j'suis
dedans
Little
dance
step,
yeah,
rap,
I'm
in
it
J'dédicace
ceux
dans
la
merde
qui
braquent
en
deux
temps
Shout
out
to
those
in
deep
shit
who
rob
in
two
seconds
flat
Petit
pas
de
danse,
ouais
le
rap
j'suis
dedans
Little
dance
step,
yeah,
rap,
I'm
in
it
J'dédicace
ceux
dans
la
merde
qui
braquent
en
deux
temps
Shout
out
to
those
in
deep
shit
who
rob
in
two
seconds
flat
Des
fois
j'suis
sur
les
nerfs
alors
j'fais
le
mac
avec
les
banales
Sometimes
I'm
on
edge
so
I
act
tough
with
the
girls
Et
quand
j'passe
à
la
Siou
j'fais
cracher
le
moteur
du
Panam
And
when
I
go
to
the
Siou
I
make
the
Panamera's
engine
roar
Trop
d'embrouilles,
que
ça
passe
du
coq
à
l'âne
Too
much
trouble,
it
goes
from
one
thing
to
another
Dehors
c'est
pas
dedans,
Donc
mon
petit
vas-y
range
ta
lame
It's
different
out
here
than
in
there,
so
little
man,
put
your
blade
away
T-Max
en
Y,
oh
le
con
il
craint
T-Max
in
the
Y,
oh
the
fool
is
scared
J'sais
pas
comment
il
va
faire
pour
esquiver
la
308
Break
I
don't
know
how
he's
gonna
dodge
the
308
Break
Tu
veux
me
test?
Pas
touche
ma
team
You
wanna
test
me?
Don't
touch
my
team
Grâce
à
elle
j'suis
fait
d'or
et
de
platine
Thanks
to
them,
I'm
made
of
gold
and
platinum
C'est
l'été
j'sors
le
gamos
et
j'm'envoie
les
mèches
blondes
platine
It's
summer,
I'm
taking
out
the
car
and
hooking
up
with
platinum
blondes
Petit
pas
de
danse,
ouais
le
rap
j'suis
dedans
Little
dance
step,
yeah,
rap,
I'm
in
it
J'dédicace
ceux
dans
la
merde
qui
braquent
en
deux
temps
Shout
out
to
those
in
deep
shit
who
rob
in
two
seconds
flat
Petit
pas
de
danse,
ouais
le
rap
j'suis
dedans
Little
dance
step,
yeah,
rap,
I'm
in
it
J'dédicace
ceux
dans
la
merde
qui
braquent
en
deux
temps
Shout
out
to
those
in
deep
shit
who
rob
in
two
seconds
flat
En
Y,
en
Y,
en
Y,
en
Y
In
the
Y,
in
the
Y,
in
the
Y,
in
the
Y
En
Y,
en
Y,
en
Y,
en
Y
In
the
Y,
in
the
Y,
in
the
Y,
in
the
Y
KX
en
Y,
T-Max
en
Y
KX
in
the
Y,
T-Max
in
the
Y
P'tit
Stunt
en
Y,
Runner
en
Y
Little
Stunt
in
the
Y,
Runner
in
the
Y
KX
en
Y,
T-Max
en
Y
KX
in
the
Y,
T-Max
in
the
Y
P'tit
Stunt
en
Y,
Runner
en
Y
Little
Stunt
in
the
Y,
Runner
in
the
Y
En
Y,
en-en
Y,
en
Y,
en-en
Y
In
the
Y,
in-in
the
Y,
in
the
Y,
in-in
the
Y
En
Y,
en
Y
In
the
Y,
in
the
Y
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul
Attention! Feel free to leave feedback.