Lyrics and German translation Jul - Fait d'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
voir
autre
chose,
j'veux
vivre
autre
part,
tu
m'as
blessé,
ça
y
est,
c'est
trop
tard
Ich
will
etwas
anderes
sehen,
ich
will
woanders
leben,
du
hast
mich
verletzt,
es
ist
vorbei,
es
ist
zu
spät
J'peux
plus
dormir,
j'suis
fait
d'or,
frère,
si
t'es
Cro
Cop,
j'suis
Fedor,
frère
Ich
kann
nicht
mehr
schlafen,
ich
bin
aus
Gold,
Bruder,
wenn
du
Cro
Cop
bist,
bin
ich
Fedor,
Bruder
J'ai
besoin
de
personne,
juste
besoin
d'air,
j'ai
tiré
deux
barres,
j'ai
fait
chauffer
le
joint
d'herbe
Ich
brauche
niemanden,
brauche
nur
Luft,
ich
habe
zwei
Züge
genommen,
ich
habe
den
Joint
erhitzt
Ça
veut
reprendre
le
terrain,
contrôler
la
zone
comme
la
famille
Shelby
dans
Peaky
Blinders
Sie
wollen
das
Terrain
zurückerobern,
die
Zone
kontrollieren
wie
die
Familie
Shelby
in
Peaky
Blinders
Petit
couteau
dans
la
banane,
pas
de
puto
dans
la
cosa
Kleines
Messer
in
der
Banane,
keine
Hure
in
der
Cosa
Soudé
comme
Tony
et
Manu,
puis
ça
s'tue
comme
dans
Mafiosa
Verbunden
wie
Tony
und
Manu,
und
dann
bringen
sie
sich
um
wie
in
Mafiosa
Ça
fait
le
signe
JuL
jusqu'au
Vietnam,
ça
prend
la
caisse,
ça
monte
à
Amsterdam
Sie
machen
das
Jul-Zeichen
bis
nach
Vietnam,
sie
nehmen
die
Kasse,
sie
fahren
nach
Amsterdam
À
c'qui
p',
y
a
beaucoup
d'fakes
sur
Instagram,
à
20
ans,
il
te
tue,
le
jeune,
il
a
pas
d'âme
Anscheinend
gibt
es
viele
Fakes
auf
Instagram,
mit
20
bringt
er
dich
um,
der
Junge,
er
hat
keine
Seele
La
moto,
elle
pète
dans
les
rues
étroites,
j'm'entraîne
à
lever
de
la
main
droite
Das
Motorrad
knallt
in
den
engen
Straßen,
ich
übe,
es
mit
der
rechten
Hand
hochzuheben
J'pourrais
t'faire
un
album
dans
la
grotte
(un
album
dans
la
grotte)
Ich
könnte
dir
ein
Album
in
der
Höhle
machen
(ein
Album
in
der
Höhle)
J'ai
mis
la
vodka
dans
l'Evian,
tu
veux
te
battre,
allez,
viens
Ich
habe
den
Wodka
in
das
Evian
getan,
du
willst
kämpfen,
komm
schon
J'vis
ma
vie
en
rêvant,
en
faisant
comme
si
tout
allait
bien
Ich
lebe
mein
Leben
träumend,
tue
so,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre
Et
j'm'en
fous
totalement,
j'veux
l'bolide
italien
et
l'allemand
Und
es
ist
mir
total
egal,
ich
will
den
italienischen
und
den
deutschen
Boliden
Poto,
tu
avais
de
l'or
dans
les
mains,
elles
ont
fini
dans
la
merde
finalement,
hum
Kumpel,
du
hattest
Gold
in
den
Händen,
sie
sind
schließlich
im
Dreck
gelandet,
hm
J'pars
fort,
j'patine,
j'suis
en
d'Or
et
d'Platine
Ich
starte
durch,
ich
schleudere,
ich
bin
in
Gold
und
Platin
Et
ramène
ta
team,
qu'on
s'les
tartine
Und
bring
dein
Team
mit,
damit
wir
sie
fertigmachen
J'pars
fort,
j'patine,
j'suis
en
d'Or
et
d'Platine
Ich
starte
durch,
ich
schleudere,
ich
bin
in
Gold
und
Platin
Et
ramène
ta
team,
qu'on
s'les
tartine
Und
bring
dein
Team
mit,
damit
wir
sie
fertigmachen
À
l'heure
qu'il
est,
on
vit
dans
un
monde
d'enculés
et
ils
ont
du
culot,
ils
aiment
te
voir
reculer
Zurzeit
leben
wir
in
einer
Welt
von
Arschlöchern
und
sie
haben
die
Frechheit,
sie
lieben
es,
dich
zurückweichen
zu
sehen
Et
moi,
j'vis
ça
comme
un
miraculé,
j'suis
sorti
d'la
chambre,
j'les
ai
tous
enculés
Und
ich,
ich
erlebe
das
wie
ein
Wunder,
ich
bin
aus
dem
Zimmer
gekommen,
ich
habe
sie
alle
gefickt
Avec
des
flows
de
fou
qui
font
bouger
ta
daronne,
j'ai
des
défauts
mais
j'ai
quand
même
une
parole
Mit
verrückten
Flows,
die
deine
Mutter
zum
Tanzen
bringen,
ich
habe
Fehler,
aber
ich
habe
trotzdem
ein
Wort
Dans
ma
tête,
c'est
noir,
dans
mon
cœur,
c'est
pas
rose,
rafale
vocale,
c'est
un
braquage,
là,
j't'arrose
In
meinem
Kopf
ist
es
schwarz,
in
meinem
Herzen
ist
es
nicht
rosa,
stimmliche
Salve,
es
ist
ein
Überfall,
da
überschütte
ich
dich
Faux,
ils
m'paraissent,
ces
gens
qui
veulent
se
coller
à
moi,
ils
m'mettent
mal
à
l'aise
Falsch
erscheinen
sie
mir,
diese
Leute,
die
sich
an
mich
hängen
wollen,
sie
machen
mir
Unbehagen
Crois
pas
qu'j'ai
peur
d'toi,
ouais,
même
si
toi
t'es
balaise
Glaub
nicht,
dass
ich
Angst
vor
dir
habe,
ja,
auch
wenn
du
stark
bist
Tu
peux
être
carré
comme
un
mur
et
grand
comme
une
falaise
Du
kannst
quadratisch
wie
eine
Mauer
sein
und
groß
wie
eine
Klippe
J'rappe
comme
à
l'ancienne
et
là,
j'suis
trop
à
l'aise
Ich
rappe
wie
früher
und
jetzt
bin
ich
total
entspannt
Ça
m'rappelle
mes
premiers
shows
vers
Apt
ou
Alès
Das
erinnert
mich
an
meine
ersten
Shows
in
der
Nähe
von
Apt
oder
Alès
Pour
t'la
mettre
en
finesse,
eux,
ils
t'caressent
Um
es
dir
mit
Finesse
zu
geben,
streicheln
sie
dich
Et
ouais,
ma
race,
sont
techniques
comme
Mahrez
(comme
Mahrez)
Und
ja,
meine
Rasse,
sind
technisch
wie
Mahrez
(wie
Mahrez)
J'pars
fort,
j'patine,
j'suis
en
d'Or
et
d'Platine
Ich
starte
durch,
ich
schleudere,
ich
bin
in
Gold
und
Platin
Et
ramène
ta
team,
qu'on
s'les
tartine
Und
bring
dein
Team
mit,
damit
wir
sie
fertigmachen
J'pars
fort,
j'patine,
j'suis
en
d'Or
et
d'Platine
Ich
starte
durch,
ich
schleudere,
ich
bin
in
Gold
und
Platin
Et
ramène
ta
team,
qu'on
s'les
tartine
Und
bring
dein
Team
mit,
damit
wir
sie
fertigmachen
Que
ça
prend
des
risques
sur
des
motos
volées,
avec
des
guitares
et
des
écharpes
au
nez
Dass
sie
Risiken
eingehen
auf
gestohlenen
Motorrädern,
mit
Gitarren
und
Schals
vor
der
Nase
J'te
ferais
pas
confiance,
ouais,
même
si
tu
m'promets,
flow,
temps
d'avant,
la
machine,
tu
reconnais
Ich
würde
dir
nicht
vertrauen,
ja,
auch
wenn
du
es
mir
versprichst,
Flow,
alte
Zeit,
die
Maschine,
du
erkennst
sie
J'vais
t'laisser
des
vues
même
si
t'es
abonné,
tes
piques
à
deux
balles,
c'était
téléphoné
Ich
werde
dir
Aufrufe
lassen,
auch
wenn
du
abonniert
bist,
deine
Sticheleien
für
zwei
Cent
waren
vorhersehbar
Et
dans
leurs
clips,
ils
sont
pleins
d'pistolets,
si
tu
savais,
gros,
je
leur
pisse
au
nez
Und
in
ihren
Clips
sind
sie
voller
Pistolen,
wenn
du
wüsstest,
Alter,
ich
pisse
ihnen
ins
Gesicht
Demande
pas
d'où
j'suis,
m'demande
pas
qui
j'connais
et
j'savais
pas
que
des
mecs
michtonnaient
Frag
nicht,
woher
ich
komme,
frag
nicht,
wen
ich
kenne,
und
ich
wusste
nicht,
dass
Typen
mich
ausnutzten
Avec
leurs
dégaines
de
schlag,
de
cachetonné
et
c'est
pas
ma
faute
si
tu
as
pas
cartonné
Mit
ihren
Visagen
von
Pennern,
von
Tablettensüchtigen,
und
es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du
keinen
Erfolg
hattest
Fais
attention
s'tu
fais
beaucoup
d'cash
money,
si
ça
t'a
questionné,
qu'tu
les
as
cash
donnés
Pass
auf,
wenn
du
viel
Cash
machst,
wenn
sie
dich
danach
gefragt
haben,
dass
du
es
ihnen
bar
gegeben
hast
Même
dans
la
Twingo,
moi,
j'coinçais
des
poneys,
j'faisais
chauffer,
l'embrayage
déconnait
Sogar
im
Twingo
habe
ich
Ponys
eingeklemmt,
ich
habe
ihn
heiß
gemacht,
die
Kupplung
hat
gesponnen
En
c'moment,
j'capte
pas,
j'vis
dans
la
forêt,
j'suis
loin
des
bâtards,
très
loin
des
coups
fourrés
Im
Moment
verstehe
ich
es
nicht,
ich
lebe
im
Wald,
ich
bin
weit
weg
von
den
Bastarden,
sehr
weit
weg
von
den
miesen
Tricks
J'pars
fort,
j'patine,
j'suis
en
d'Or
et
d'Platine
Ich
starte
durch,
ich
schleudere,
ich
bin
in
Gold
und
Platin
Et
ramène
ta
team,
qu'on
s'les
tartine
Und
bring
dein
Team
mit,
damit
wir
sie
fertigmachen
J'pars
fort,
j'patine,
j'suis
en
d'Or
et
d'Platine
Ich
starte
durch,
ich
schleudere,
ich
bin
in
Gold
und
Platin
Et
ramène
ta
team,
qu'on
s'les
tartine
Und
bring
dein
Team
mit,
damit
wir
sie
fertigmachen
J'pourrais
vivre
sur
une
île,
boire
de
la
noix
d'coco,
pour
l'instant,
j'job
sa
mère,
c'est
comme
ça,
mon
coco
Ich
könnte
auf
einer
Insel
leben,
Kokosnusswasser
trinken,
im
Moment
arbeite
ich
hart,
so
ist
das,
mein
Schatz
J'suis
en
train
d'm'endormir,
poto,
t'as
la
boco,
me
casse
pas
les
couilles,
tire
deux
bir'
sur
l'popo
Ich
bin
dabei
einzuschlafen,
Kumpel,
du
hast
die
Boco,
nerv
mich
nicht,
zieh
zweimal
an
der
Popo
J'peux
m'faire
quiller,
le
mec,
il
sait,
c'est
pas
une
gadji
qui
m'fera
glisser
Ich
kann
verhaftet
werden,
der
Typ
weiß
es,
es
ist
kein
Mädchen,
das
mich
zum
Ausrutschen
bringt
J'ai
tenu
que
six
mois
au
lycée,
depuis,
j'ai
plus
lâché
le
M.I.C
Ich
habe
nur
sechs
Monate
im
Gymnasium
durchgehalten,
seitdem
habe
ich
das
Mikro
nicht
mehr
losgelassen
Qu'est-c'il
a,
il
fait
que
m'fixer,
hum,
il
est
bon
qu'à
mixer,
remixer
Was
hat
er,
er
starrt
mich
nur
an,
hm,
er
ist
nur
gut
im
Mixen,
Remixen
Il
porte
des
couilles,
il
m'fait
l'matrixé,
être
une
star,
frère,
j'te
dis
pas
la
vie
qu'c'est
Er
hat
Eier,
er
tut
so,
als
wäre
er
in
der
Matrix,
ein
Star
zu
sein,
Bruder,
ich
sage
dir
nicht,
wie
das
Leben
ist
Regarde
pas
la
sister
du
frérot,
même
si
elle
vient
t'parler,
prends
pas
son
numéro
Schau
nicht
die
Schwester
des
Bruders
an,
auch
wenn
sie
kommt,
um
mit
dir
zu
reden,
nimm
ihre
Nummer
nicht
Trahis
pas
pour
des
dineros,
jusqu'à
maintenant,
t'as
rien
fait,
toi,
tu
te
dis
"héros"
(tu
te
dis
"héros")
Verrate
nicht
für
Dineros,
bis
jetzt
hast
du
nichts
getan,
du
nennst
dich
"Held"
(du
nennst
dich
"Held")
J'ai
du
mal
à
te
blairer,
y
a
des
choses
que
j'ai
du
mal
à
digérer
Ich
kann
dich
schwer
ertragen,
es
gibt
Dinge,
die
ich
schwer
verdauen
kann
Tu
m'as
pris
pour
un
blaireau,
j't'ai
aidé
quand
tu
m'avais
dit
"J'ai
rien"
Du
hast
mich
für
einen
Idioten
gehalten,
ich
habe
dir
geholfen,
als
du
mir
gesagt
hast
"Ich
habe
nichts"
Des
tempêtes
y
sont
passées
et
moi,
j'suis
toujours
là
comme
le
drapeau
algérien
Stürme
sind
vorbeigezogen
und
ich
bin
immer
noch
da,
wie
die
algerische
Flagge
J'fais
danser
des
mémés
et
des
mômes,
une
chambre,
un
mic',
besoin
du
minimum
Ich
bringe
Omas
und
Kinder
zum
Tanzen,
ein
Zimmer,
ein
Mikro,
ich
brauche
das
Minimum
J'suis
dans
ma
bulle,
j'suis
dans
un
mini-monde
et
j'sais
qu'le
septième
pét',
vers
minuit,
il
monte
Ich
bin
in
meiner
Blase,
ich
bin
in
einer
Mini-Welt
und
ich
weiß,
dass
der
siebte
Joint,
gegen
Mitternacht,
hochkommt
J'vois
des
choses
immondes,
gros,
le
tonnerre,
il
gronde
(gros,
le
tonnerre,
il
gronde)
Ich
sehe
schreckliche
Dinge,
Alter,
der
Donner
grollt
(Alter,
der
Donner
grollt)
J'pars
fort,
j'patine,
j'suis
en
d'Or
et
d'Platine
Ich
starte
durch,
ich
schleudere,
ich
bin
in
Gold
und
Platin
Et
ramène
ta
team,
qu'on
s'les
tartine
Und
bring
dein
Team
mit,
damit
wir
sie
fertigmachen
Ok,
ok,
ok
Okay,
okay,
okay
Ils
aimeraient
qu'j'arrête,
hein
Sie
hätten
gerne,
dass
ich
aufhöre,
was?
Ça
serait
comme
essayer
d'éteindre
la
lune,
bande
d'enculés
Das
wäre,
als
würde
man
versuchen,
den
Mond
auszulöschen,
ihr
Arschlöcher
Ah,
j'en
ai
fait
du
chemin
Ah,
ich
habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Putain
d'merde
Verdammt
noch
mal
20
albums,
vingtième
match
et
j'annonce,
vingtième
but
et
c'est
pas
fini
20
Alben,
zwanzigstes
Spiel
und
ich
kündige
an,
zwanzigstes
Tor
und
es
ist
noch
nicht
vorbei
"Ouais,
j'préfèrais
JuL
avant,
gneugneu"
"Ja,
ich
mochte
Jul
früher
lieber,
blabla"
Après,
j'vous
vois
passer
avec
"JCVD"
dans
la
voiture,
bande
d'enculés
Danach
sehe
ich
euch
mit
"JCVD"
im
Auto
vorbeifahren,
ihr
Arschlöcher
Ils
t'souhaitent
du
mal
toute
l'année
après,
quand
tu
les
croises,
ils
te
sucent
Sie
wünschen
dir
das
ganze
Jahr
über
Böses,
danach,
wenn
du
sie
triffst,
lutschen
sie
dich
aus
Ils
t'font
leur
vices
après,
ils
t'sortent
des
excuses,
eh
Sie
machen
dir
ihre
Laster,
danach
kommen
sie
mit
Ausreden,
eh
Oh,
gratte-buzz
Oh,
Aufmerksamkeitsgeiler
J'ai
plus
trop
le
même
train
d'vie
Ich
habe
nicht
mehr
den
gleichen
Lebensstil
Ça
fait
mal
au
cœur
quand
tes
anciens
amis
parlent
avec
tes
ennemis,
yeah
Es
tut
weh
im
Herzen,
wenn
deine
alten
Freunde
mit
deinen
Feinden
sprechen,
yeah
Quand
t'y
allais,
je
revenais,
oh
fils
de-
Als
du
hingingst,
kam
ich
zurück,
oh
du
Hurensohn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul
Attention! Feel free to leave feedback.