Lyrics and translation Jul - G-shock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
plus
qu'mama
s'fasse
de
l'anxiété
Не
хочу,
чтобы
мама
больше
волновалась,
Le
sang,
quand
ça
va
pas
elle
le
sent
Кровь
– она
чувствует,
когда
что-то
не
так.
Tu
m'esquives,
j'ai
pas
l'COVID
il
me
semble
Ты
избегаешь
меня,
но
у
меня
вроде
нет
COVID.
Pleine
poussette,
j'ai
les
idées
sombres
Полный
газ,
мысли
мрачные.
Wesh
alors
baba
Эй,
батя,
Comment
y
va
baba?
Как
дела,
батя?
Ne
pleure
pas
baba
Не
плачь,
батя,
Demain
ça
ira
baba
Завтра
всё
будет
хорошо,
батя.
On
a
la
mer,
le
soleil,
on
est
gâté
У
нас
есть
море,
солнце,
нам
повезло.
S'il
a
une
arme,
il
sert
à
quoi
ton
karaté
Если
у
него
оружие,
то
зачем
тебе
твоё
карате?
J'ai
des
projets,
j'y
crois
fort,
j'vais
pas
m'rater
У
меня
есть
планы,
я
верю
в
них,
я
не
облажаюсь.
Ça
nique
tout,
demande
au
S,
oui
ma
gâté
Это
всё
рушит,
спроси
у
S,
да,
моя
испорченная.
Sur
le
traceur,
j'fais
des
zigzags
На
трекере
я
делаю
зигзаги,
J'm'enraille,
j'ai
mes
gants,
j'ai
mon
p'tit
sac
Схожу
с
рельсов,
у
меня
есть
перчатки,
мой
маленький
рюкзак.
Problèmes
de
cœur,
j'me
mets
en
vrac
Проблемы
с
сердцем,
я
схожу
с
ума,
Vodka
fruits
rouges
quand
mon
cerveau
y
craque
Водка
с
красными
фруктами,
когда
мой
мозг
раскалывается.
En
Mercedes
et
tous
les
ans
j'peux
dire
На
Мерседесе,
и
каждый
год
я
могу
сказать,
Que
j'en
ai
bavé
l'année
passée
Что
в
прошлом
году
я
наговорил
лишнего.
J'ai
changé,
j'étais
cramé
dans
l'RS
Я
изменился,
я
был
на
мели
в
RS,
Pas
d'vacances
là
d'abord
je
dois
brasser
Никаких
каникул,
сначала
мне
нужно
заработать.
Demain
ça
ira
Завтра
всё
будет
хорошо,
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
Мы
будем
на
берегу
бирюзовой
воды,
Devant
l'coucher
du
soleil
Перед
закатом,
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
В
шляпе
и
очках
Oakley.
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Из
Декатлона,
я
в
машине,
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Полиция
хочет
меня
сфотографировать.
J'suis
en
G-Shock
pas
en
Rolex
У
меня
G-Shock,
а
не
Rolex,
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Я
буду
в
спортивном
костюме
на
церемонии.
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Из
Декатлона,
я
в
машине,
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Полиция
хочет
меня
сфотографировать.
J'suis
en
G-Shock
pas
en
Rolex
У
меня
G-Shock,
а
не
Rolex,
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Я
буду
в
спортивном
костюме
на
церемонии.
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
один,
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
гоняю,
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Нет,
нет,
нет,
нет,
всё
ещё
полно
проблем,
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Нет,
нет,
нет,
нет,
смотри,
куда
нас
ведёт
жизнь.
Elle
était
trop
tassée
Она
была
слишком
подавлена,
Elle
qui
vient
de
passer
Она,
которая
только
что
прошла
мимо.
J'suis
qu'avec
des
têtes
cassées
Я
только
с
отбитыми,
Qui
rêvent
de
brasser
Которые
мечтают
разбогатеть.
Mon
bébé,
mon
amour
là
j't'ai
embrassé
Малышка,
любовь
моя,
я
обнял
тебя,
On
vieillit,
le
temps
passe
Мы
стареем,
время
летит.
C'est
ma
Pocahontas,
qu'est-ce
tu
veux
que
j'y
fasse?
Это
моя
Покахонтас,
что
я
могу
с
этим
поделать?
On
oubliera
les
problèmes
Мы
забудем
проблемы,
Les
promesses,
les
belles
paroles
Обещания,
красивые
слова.
J'veux
ma
fuf'
et
mon
domaine
Я
хочу
свою
цыпочку
и
своё
поместье,
Elle
me
dit
"je
suis
fière
de
toi"
ma
daronne
Моя
мама
говорит
мне:
"Я
горжусь
тобой".
J'montre
rien
sur
les
réseaux
Я
ничего
не
показываю
в
соцсетях,
J'veux
vivre
caché
comme
les
Daft
Punk
Хочу
жить
скрытно,
как
Daft
Punk.
J'emmerde
personne,
j'suis
à
la
maison
Я
никого
не
трогаю,
я
дома,
Rien
à
m'reprocher,
j'porte
pas
de
flingue
Меня
не
в
чем
упрекнуть,
я
не
ношу
пушку.
Demain
ça
ira
Завтра
всё
будет
хорошо,
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
Мы
будем
на
берегу
бирюзовой
воды,
Devant
l'coucher
du
soleil
Перед
закатом,
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
В
шляпе
и
очках
Oakley.
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Из
Декатлона,
я
в
машине,
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Полиция
хочет
меня
сфотографировать.
J'suis
en
G-Shock
pas
en
Rolex
У
меня
G-Shock,
а
не
Rolex,
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Я
буду
в
спортивном
костюме
на
церемонии.
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Из
Декатлона,
я
в
машине,
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Полиция
хочет
меня
сфотографировать.
J'suis
en
G-Shock
pas
en
Rolex
У
меня
G-Shock,
а
не
Rolex,
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Я
буду
в
спортивном
костюме
на
церемонии.
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
один,
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
гоняю,
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Нет,
нет,
нет,
нет,
всё
ещё
полно
проблем,
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Нет,
нет,
нет,
нет,
смотри,
куда
нас
ведёт
жизнь.
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Из
Декатлона,
я
в
машине,
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Полиция
хочет
меня
сфотографировать.
J'suis
en
G-Shock
pas
en
Rolex
У
меня
G-Shock,
а
не
Rolex,
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Я
буду
в
спортивном
костюме
на
церемонии.
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Из
Декатлона,
я
в
машине,
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Полиция
хочет
меня
сфотографировать.
J'suis
en
G-Shock
pas
en
Rolex
У
меня
G-Shock,
а
не
Rolex,
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Я
буду
в
спортивном
костюме
на
церемонии.
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
один,
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
гоняю,
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Нет,
нет,
нет,
нет,
всё
ещё
полно
проблем,
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Нет,
нет,
нет,
нет,
смотри,
куда
нас
ведёт
жизнь.
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Из
Декатлона,
я
в
машине,
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Я
буду
в
спортивном
костюме
на
церемонии.
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Из
Декатлона,
я
в
машине,
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Я
буду
в
спортивном
костюме
на
церемонии.
Demain
ça
ira
Завтра
всё
будет
хорошо,
Demain
ça
ira
Завтра
всё
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul, Kakouprod
Attention! Feel free to leave feedback.