Jul - Je n'ai pas que des potes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - Je n'ai pas que des potes




C'est la lettre, la machine, l'ovni
Это письмо, машина, НЛО
Ju-Ju-Jul
Джу-Джу-Джул
Tu faisais l'gros voyou, ça t'as pris à coup d'taquets
Ты вел себя как большой хулиган, и это застало тебя врасплох
J'sais qu'ça fait mal, comme perdre aux petits paquets
Я знаю, это больно, как проигрывать маленьким пачкам
Matrixé, masqué, armé, Audi replaquée
С матрицей, в маске, вооруженный, Audi заменен
Touche la famille, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, ça va pas blaguer
Прикоснись к семье, КРР-КРР, КРР-КРР, КРР-ККР, это не шутка
Les ovnis veulent des mauves (les ovnis veulent des mauves)
НЛО хотят лиловых (НЛО хотят лиловых)
Paranoïaque, j'suis dans l'movie (paranoïaque, j'suis dans l'movie)
Параноик, я в фильме (параноик, я в фильме)
J'vais mettre un fusil devant ma porte (j'vais mettre un fusil devant ma porte)
Я собираюсь поставить винтовку перед своей дверью собираюсь поставить винтовку перед своей дверью)
Parce que je n'ai pas que des potes (parce que je n'ai pas que des potes)
Потому что у меня есть не только приятели (потому что у меня есть не только приятели)
Pop, pop-pop, pop-pop, t'as fait le puto comment on fait?
Поп, поп-поп, поп-поп, ты что, черт возьми, натворил, как мы это делаем?
Pop, pop-pop, pop-pop, et tu te demandes comment on sait, hmm
Поп, поп-поп, поп-поп, и тут ты удивляешься, откуда мы знаем, хм
Pop, pop-pop, pop-pop, un malheur c'est vite arrivé
Поп, поп-поп, поп-поп, несчастье быстро случилось
Le dicton, poto, tu le connais
Поговорка, пото, ты ее знаешь
Ça rafale, ici c'est Marseille
Это взрыв, здесь Марсель
J'nique des mères sur le BPM
Я общаюсь с матерями на BPM
Elle a faim, veut qu'j'la DM
Она голодна, хочет, чтобы я написал ей
Y a dix ans j'avais une VDM
Десять лет назад у меня была VDM
Aujourd'hui j'peux m'acheter dix BM
Сегодня я могу купить себе десять БМ
Gant noir, masque noir, TDM
Черная перчатка, черная маска, КТ
Asics, Reebok et TN
Asics, Reebok и TN
On peut venir sans dégaine
Мы можем прийти без помех
Te niquer ta mère comme dans Tekken
Трахать твою маму как в Теккене
J'suis perdu entre haine et peine
Я теряюсь между ненавистью и болью
Elle est conne mais putain qu'elle est bonne
Она дура, но, черт возьми, она хороша
Elle est passée c'te putain d'belle époque
Она провела там, где, черт возьми, были твои прекрасные времена
On se connaît pas, ne parle pas d'mes potes
Мы не знакомы, не говори о моих друзьях
Pah-pah, pah-pah, pah-pah
Тьфу-тьфу, тьфу - тьфу, тьфу-тьфу
Comme un fantôme sur la moto
Как призрак на мотоцикле
Paranoïaque, parce que j'ai perdu des potos
Параноик, потому что я потерял несколько потоков
Pah-pah, pah-pah, pah-pah
Тьфу-тьфу, тьфу - тьфу, тьфу-тьфу
Fais des sous, n'attends pas de toucher l'loto
Зарабатывай гроши, не жди, пока не попадешь в лотерею
Ça part en couilles, il faut un semi auto
Все идет наперекосяк, нужен полуавтоматический
Tu faisais l'gros voyou, ça t'as pris à coup d'taquets
Ты вел себя как большой хулиган, и это застало тебя врасплох
J'sais qu'ça fait mal, comme perdre aux petits paquets
Я знаю, это больно, как проигрывать маленьким пачкам
Matrixé, masqué, armé, Audi replaquée
С матрицей, в маске, вооруженный, Audi заменен
Touche la famille, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, ça va pas blaguer
Прикоснись к семье, КРР-КРР, КРР-КРР, КРР-ККР, это не шутка
Les ovnis veulent des mauves (les ovnis veulent des mauves)
НЛО хотят лиловых (НЛО хотят лиловых)
Paranoïaque, j'suis dans l'movie (paranoïaque, j'suis dans l'movie)
Параноик, я в фильме (параноик, я в фильме)
J'vais mettre un fusil devant ma porte (j'vais mettre un fusil devant ma porte)
Я собираюсь поставить винтовку перед своей дверью собираюсь поставить винтовку перед своей дверью)
Parce que je n'ai pas que des potes (parce que je n'ai pas que des potes)
Потому что у меня есть не только приятели (потому что у меня есть не только приятели)
Pop, pop-pop, pop-pop, tu as fait le puto comment on fait?
Поп, поп-поп, поп-поп, ты, черт возьми, что делаешь, как мы это делаем?
Pop, pop-pop, pop-pop, et tu te demandes comment on sait, hmm
Поп, поп-поп, поп-поп, и тут ты удивляешься, откуда мы знаем, хм
Pop, pop-pop, pop-pop, un malheur c'est vite arrivé
Поп, поп-поп, поп-поп, несчастье быстро случилось
Le dicton, poto, tu le connais
Поговорка, пото, ты ее знаешь
Ça rafale, ici c'est Marseille
Это взрыв, здесь Марсель
Numéro dix comme Diego (numéro dix)
Номер десять в роли Диего (номер десять)
J'vis caché comme Pablo (grr, grr, grr)
Я живу скрытно, как Пабло (ГРР, ГРР, ГРР)
Lui c'est l'poto du poto (yeah, yeah, yeah)
Он л'пото дю пото (да, да, да)
Donc j'regarde pas sa go
Так что я не смотрю на его ход
Ça part en couilles, il faut qu'on tasse
Все идет к черту, нам нужно выпить
Pour qu'ils comprennent, faut contact
Чтобы они поняли, нужен контакт
Mise sur un CZ pas sur le full contact
Ставка на CZ, а не на полный контакт
L'ovni est d'retour, c'est l'come back
НЛО вернулся, это возвращение
Regarde comment ça s'passe, passe
Посмотри, как это происходит, пройди
Mental Frank Lucas-cas
Ментальный Фрэнк Лукас-случай
Dans l'game j'les chasse, les prix j'les casse
В игре я их преследую, призы я их ломаю
Ils s'demandent qu'est-ce qu'il s'passe, passe
Им интересно, что происходит, происходит
Alors comment ça s'passe, passe
Итак, как это происходит, проходи
Mental Frank Lucas-cas
Ментальный Фрэнк Лукас-случай
Dans l'game j'les chasse, les prix j'les casse
В игре я их преследую, призы я их ломаю
Ils s'demandent qu'est ce qu'il s'passe, passe
Им интересно, что происходит, происходит
J'ai rêvé d'la Maset'
Мне приснился домик'
Moi j'ai tourné à sec
Я повернулся к сухому
Autoroute du soleil
Шоссе солнца
Potion sur la A7
Зелье на A7
C'est plus Dadinho maintenant c'est Ze Pequ'
Теперь это больше похоже на Дадиньо, это Зе Пек
Oublie-moi si tu m'envoies des pics
Забудь обо мне, если пришлешь мне Дятлов
On a les crocs demande à Zbig
У нас есть клыки, спроси Збига
On voit le monde en big
Мы видим мир в большом
Tu faisais l'gros voyou, ça t'as pris à coup d'taquets
Ты вел себя как большой хулиган, и это застало тебя врасплох
J'sais qu'ça fait mal, comme perdre aux petits paquets
Я знаю, это больно, как проигрывать маленьким пачкам
Matrixé, masqué, armé, Audi replaquée
С матрицей, в маске, вооруженный, Audi заменен
Touche la famille, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, ça va pas blaguer
Прикоснись к семье, КРР-КРР, КРР-КРР, КРР-ККР, это не шутка
Les ovnis veulent des mauves (les ovnis veulent des mauves)
НЛО хотят лиловых (НЛО хотят лиловых)
Paranoïaque, j'suis dans l'movie (paranoïa qu'j'suis dans l'movie)
Параноик, я в кино (паранойя, я в кино)
J'vais mettre un fusil devant ma porte (j'vais mettre un fusil devant ma porte)
Я собираюсь поставить винтовку перед своей дверью собираюсь поставить винтовку перед своей дверью)
Parce que je n'ai pas que des potes (parce que je n'ai pas que des potes)
Потому что у меня есть не только приятели (потому что у меня есть не только приятели)
Pop, pop-pop, pop-pop, tu as fait le puto comment on fait?
Поп, поп-поп, поп-поп, ты, черт возьми, что делаешь, как мы это делаем?
Pop, pop-pop, pop-pop, et tu te demandes comment on sait, hmm
Поп, поп-поп, поп-поп, и тут ты удивляешься, откуда мы знаем, хм
Pop, pop-pop, pop-pop, un malheur c'est vite arrivé
Поп, поп-поп, поп-поп, несчастье быстро случилось
Le dicton, poto, tu le connais
Поговорка, пото, ты ее знаешь
Ça rafale, ici c'est Marseille
Это взрыв, здесь Марсель





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! Feel free to leave feedback.