Lyrics and translation Jul - Je suis pas ton pote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis pas ton pote
Я тебе не друг
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
J'suis
dans
ma
bulle,
j'taffe,
c'est
pas
fini,
j'écris
sous
la
lune
dans
la
Lamborghini
Я
в
своей
тарелке,
стараюсь,
но
это
еще
не
конец,
я
пишу
под
луной
в
Lamborghini.
J'claque
pas
ma
thune
pour
voir
des
filles
en
bikini,
une
mère,
on
en
a
qu'une,
la
mienne,
j'l'aime
à
l'infini
Я
не
трачу
свои
деньги,
чтобы
смотреть
на
девок
в
бикини,
мать
одна,
моя,
и
я
люблю
ее
бесконечно.
Tu
veux
qu'ton
charbon,
il
pète,
faut
qu'tu
rabates,
le
petit,
seul,
il
guette,
il
rentre
à
pattes
Ты
хочешь,
чтобы
твой
уголь
загорелся,
нужно
немного
убавить
прыти,
малыш,
он
один,
он
на
стрёме,
он
возвращается
пешком.
Faut
faire
le
bec,
alors
rien
qu'ça
gratte,
nouveau
survêt',
nouvelle
mine,
tu
m'fais
le
mec
Нужно
делать
вид,
ведь
это
все,
что
чешется,
новый
спортивный
костюм,
новое
лицо,
ты
строишь
из
себя
крутого.
J'arrive
en
Y,
là,
j'suis
en
deux,
j'esquive
la
break,
ils
veulent
me
quiller
Я
подъезжаю
на
"игреке",
я
на
измене,
уворачиваюсь
от
ментовской
машины,
они
хотят
меня
убрать.
J'suis
vers
Lévêque,
j'recharge
en
beuh,
j'm'en
bats
les
steacks,
j'veux
pas
briller
Я
у
Левека,
затариваюсь
травой,
зарабатываю
себе
на
кусок
хлеба,
я
не
хочу
выделяться.
J'vois
les
gens
qui
retournaient
leurs
vestes,
revenir
comme
si
d'rien
n'était
Я
вижу,
как
люди,
снимавшие
свои
куртки,
возвращаются,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Et
l'hiver,
y
a
plus
dégun,
alors
que
tu
les
vois
tout
l'été
А
зимой
стволов
больше
нет,
хотя
ты
видишь
их
все
лето.
Les
profiteurs,
les
mange-buzz,
je
les
vois
à
des
kilomètres
Халявщиков,
хайпожоров,
я
вижу
их
за
километры.
Mais
j'suis
gentil,
je
dis
rien,
ils
vont
pas
s'en
remettre
Но
я
добрый,
я
молчу,
они
не
переживут
этого.
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
Mieux
vaut
une
bonne
guerre
qu'une
mauvaise
paix,
et
on
verra
qui
y
va
rester
Лучше
хорошая
война,
чем
плохой
мир,
и
посмотрим,
кто
останется.
T'es
bizarre,
j'te
sens
complexé,
à
peine
j'dis
un
truc,
je
te
sens
vexé
Ты
странный,
я
чувствую,
что
у
тебя
комплексы,
стоит
мне
что-то
сказать,
как
ты
обижаешься.
Ils
peuvent
enquêter,
je
fais
que
des
TP,
et
en
mandats
d'dépôts,
y
a
des
survêts
D\u0026P
Они
могут
копать,
я
занимаюсь
только
практикой,
а
в
тюрьмах
полно
пацанов
в
спортивных
костюмах.
Des
mamans
qui
pleurent,
qui
sont
endetté,
la
sortie,
c'est
sûre,
faut
pas
s'inquiéter
Матери
плачут,
залезают
в
долги,
выход
есть,
не
волнуйся.
J'suis
au
volant,
tu
m'reconnais
quand
j'passe
dans
ton
quartier
Я
за
рулем,
ты
узнаёшь
меня,
когда
я
проезжаю
по
твоему
району.
J'entends
mon
nom,
ah
ouais,
ouais,
ouais,
j'sens
la
beuh
et
l'parfum
Cartier
Я
слышу
свое
имя,
ага,
ага,
ага,
я
чувствую
запах
травки
и
духов
Cartier.
Et
lève
ton
cross,
et
lève
ton
traceur,
y
a
les
képis,
là,
il
faut
qu'on
trace
Убери
свой
ствол,
убери
свой
след,
там
легавые,
нужно
сматываться.
J'ai
pas
d'assurance,
pas
de
carte
grise,
et
le
fils,
faut
qu'j'me
taille
en
Grèce
У
меня
нет
страховки,
нет
документов,
сынок,
мне
нужно
валить
в
Грецию.
Tu
veux
tester,
t'y
es
même
pas
en
tendances
Хочешь
попробовать,
ты
даже
не
в
тренде.
J'suis
pas
un
jaloux,
si
le
mec,
j'l'aime
pas
mais
qu'il
a
fait
un
bon
son,
ouais,
'ttends,
j'danse
Я
не
ревнивый,
если
чувак,
ну
не
нравится
он
мне,
но
трек
хороший
сделал,
то
да,
качайся.
Qu'est-c't'y
en
pense,
j'me
sens
mal
en
France,
j'le
vois
quand
t'y
as
fait
l'thug,
tu
te
sens
mal
en
face
Что
ты
об
этом
думаешь,
мне
плохо
во
Франции,
я
вижу,
когда
ты
строишь
из
себя
крутого,
тебе
не
по
себе
перед
ним.
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
Dans
l'dos,
tu
m'enfonces,
Alphonse,
alors
qu'on
s'connait
depuis
l'enfance
За
спиной
ты
меня
топишь,
Альфонс,
а
ведь
мы
знаем
друг
друга
с
детства.
Tu
dis
aux
gens
qu'j'suis
bizarre,
tu
m'l'as
jamais
dit
en
face
Ты
говоришь
людям,
что
я
странный,
ты
никогда
не
говорил
мне
этого
в
лицо.
J'connais
des
gens,
ils
ont
des
sous
pourtant
ils
ont
pas
de
métier
Я
знаю
людей,
у
них
есть
деньги,
но
нет
работы.
Ça
kendave,
oh
les
gars,
qui
c'est
qui
pue
des
pieds
Они
дуют,
эй,
пацаны,
от
кого
воняет
ногами?
Que
des
temps
pleins,
ouais,
que
des
temps
pleins,
ouais
Только
полные
карманы,
ага,
только
полные
карманы,
ага
Que
des
temps
pleins,
ouais,
que
des
temps
pleins,
ouais
Только
полные
карманы,
ага,
только
полные
карманы,
ага
Que
des
temps
pleins,
ouais,
que
des
temps
pleins,
ouais
Только
полные
карманы,
ага,
только
полные
карманы,
ага
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А,
а,
а,
а,
а,
а
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
J'suis
comme
un
autre
mais
j'suis
pas
ton
pote
Я
как
все,
но
я
тебе
не
друг,
Capri-Sun,
vodka,
j'rends
fou
les
motards
Capri-Sun,
водка,
я
свожу
с
ума
байкеров.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul
Attention! Feel free to leave feedback.