Lyrics and translation Jul - La doudoune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aux
frères
écroués
Братьям
за
решёткой
Aux
frères
écroués
Братьям
за
решёткой
T'as
vu
comment
j'ai
déboulé?
Видела,
как
я
ворвался?
C'est
pour
les
frères
écroués
Это
для
братьев
за
решёткой
J'fume,
j'me
nique
les
poumons
Курю,
убиваю
лёгкие
Plein
de
shit
dans
la
doudoune
Полные
карманы
травы
в
пуховике
J'me
cache
le
visage
avec
un
col
roulé
Я
прячу
лицо
под
воротником
J'suis
devant
la
cage,
maintenant
roulez
Я
перед
клеткой,
а
теперь
валите
Soucis
à
20
ans,
j'me
suis
mis
à
rouler
Проблемы
в
20
лет,
я
пустился
во
все
тяжкие
J'sais
très
bien
qu'ça
tente
de
me
voir
couler
Я
знаю,
как
хочется
увидеть
моё
падение
Poto,
il
a
parié,
alors
on
fait
20-20
Братан
поставил,
мы
идём
20-20
Il
a
perdu
ses
blondes,
il
est
comme
un
dingue-dingue
Он
проиграл
все
свои
бабки,
он
как
бешеный
Arrête
de
me
faire
le
gros
dang-dang
Хватит
строить
из
себя
крутого
J'vais
te
mettre
un
gauche-droite,
ça
va
faire
ding-dang-dong
Дам
тебе
левый-правый,
и
ты
упадёшь
On
m'dit
"t'as
rien
d'bon"
Мне
говорят:
"Ты
ни
на
что
не
годен"
On
m'dit
"t'es
un
bon"
Мне
говорят:
"Ты
хорош"
Il
t'a
pris
pour
un
con,
t'avais
dit
que
c'était
un
gros
dragon
Он
принял
тебя
за
дурака,
ты
же
говорил,
что
он
крутой
перец
Elle
a
mis
son
décolleté,
y'a
du
monde
au
balcon
Она
надела
декольте,
на
балконе
толпа
Ce
soir,
on
est
bourré
donc
ne
monte
pas
l'ton
Этим
вечером
мы
на
веселе,
так
что
не
повышай
тон
Si
t'as
pas
l'fraise-kiwi,
j'capte
depuis
la
Piwi
Если
у
тебя
нет
клубники-киви,
ловлю
сигнал
с
Piwi
Pas
de
Louis
Vuitton,
j'ai
levé
la
moto,
avenue
d'Saint-Louis
Никакого
Louis
Vuitton,
я
угнал
мотоцикл
на
авеню
Сен-Луи
Chapeau
d'paille
sous
l'sun,
petou,
Capri
Sun
Соломенная
шляпа
под
солнцем,
детка,
Capri
Sun
Elle
est
belle,
elle
est
délicieuse,
elle
fait
sa
capricieuse
Она
красивая,
она
восхитительна,
строит
из
себя
капризную
Chaussettes
Kalenji,
sac
à
dos
Quechua
Носки
Kalenji,
рюкзак
Quechua
Faites
gaffe,
ça
pète
pas
qu'le
lundi
Будь
осторожна,
стреляют
не
только
по
понедельникам
Donc
faites
bien
vos
choix
Так
что
делай
правильный
выбор
Ça
veut
la
carrière
à
Zizou
Она
хочет
карьеру
как
у
Зидана
À
Marseille,
putain,
c'est
l'zoo
В
Марселе,
чёрт
возьми,
это
зоопарк
T'es
à
jeun,
pourquoi
tu
fais
l'saoul?
Ты
трезвая,
почему
ведёшь
себя
как
пьяная?
Tu
m'prends
une
tof
en
traître
et
en
plus
tu
zoom
Ты
тайком
фоткаешь
меня
и
ещё
увеличиваешь
J'suis
arrivé
comme
un
chien
d'la
casse
Я
пришёл
как
пёс
с
помойки
J'suis
passé
d'la
Twingo
au
Classe
S
Я
пересел
с
Twingo
на
S-класс
Tu
m'voyais
toujours
au
fond
d'la
classe,
hein
Ты
всегда
видел
меня
в
конце
класса,
а?
Maintenant,
tu
voudrais
être
à
ma
place
Теперь
ты
хотел
бы
быть
на
моём
месте
T'sais
qui
c'est?
Ouais
là,
c'est
Jul
sous
la
cagoule
Знаешь,
кто
это?
Да,
это
Jul
под
маской
J'suis
en
fufu,
j'ai
bloqué
sur
son
boule
Я
скрываюсь,
завис
на
её
заднице
J'achète
des
barrettes
à
30
comme
un
client
Я
покупаю
пачки
по
30,
как
клиент
Ça
a
surnommé
le
shit,
le
brillant
Они
прозвали
траву
"бриллиантом"
Tchikita,
j'sais
qu'nous
nous
crions
Малышка,
я
знаю,
что
мы
ругаемся
Mais
j't'aime
quand
j'vois
tes
yeux
comme
Dany
Brillant
(Dany
Brillant)
Но
я
люблю,
когда
твои
глаза
блестят,
как
у
Дэни
Брильяна
(Дэни
Брильян)
Et
où
est-ce
qu'on
va?
(et
où
est-ce
qu'on
va?)
И
куда
мы
идём?
(и
куда
мы
идём?)
Et
qu'est-ce
qu'on
fait?
(et
qu'est-ce
qu'on
fait?)
И
что
мы
делаем?
(и
что
мы
делаем?)
Ça
mise
à
Fifa
(ça
mise
à
Fifa)
Играем
в
FIFA
(играем
в
FIFA)
Ça
perd,
ça
se
refait
(ça
perd,
ça
se
refait)
Проигрываем,
отыгрываемся
(проигрываем,
отыгрываемся)
Et
où
est-ce
qu'on
va?
(et
où
est-ce
qu'on
va?)
И
куда
мы
идём?
(и
куда
мы
идём?)
Et
qu'est-ce
qu'on
fait?
(et
qu'est-ce
qu'on
fait?)
И
что
мы
делаем?
(и
что
мы
делаем?)
Ça
mise
à
Fifa
(ça
mise
à
Fifa)
Играем
в
FIFA
(играем
в
FIFA)
Ça
perd,
ça
se
refait
Проигрываем,
отыгрываемся
Et
où
est-ce
qu'on
va?
И
куда
мы
идём?
Et
qu'est-ce
qu'on
fait?
И
что
мы
делаем?
Ça
mise
à
Fifa
Играем
в
FIFA
Ça
perd,
ça
se
refait
Проигрываем,
отыгрываемся
Et
où
est-ce
qu'on
va?
И
куда
мы
идём?
Et
qu'est-ce
qu'on
fait?
И
что
мы
делаем?
Ça
mise
à
Fifa
Играем
в
FIFA
Ça
perd,
ça
se
refait
Проигрываем,
отыгрываемся
(Ça
perd,
ça
se
refait)
(Проигрываем,
отыгрываемся)
(Ça
perd,
ça
se
refait)
(Проигрываем,
отыгрываемся)
(Ça
perd,
ça
se
refait)
(Проигрываем,
отыгрываемся)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul, Kakouprod
Attention! Feel free to leave feedback.