Lyrics and translation Jul - Pour les taulards
C'est
pour
les
taulards
Это
для
заключенных
Pour
les
prisons
d'France
Для
тюрем
Франции
Tu
comptes
plus
les
tours
que
t'as
fait
dans
ta
cité
Ты
больше
не
считаешь
трюки,
которые
ты
проделал
в
своем
городе
T'oublies
pas
l'charbon,
mais
t'aurais
dû
l'éviter
Ты
не
забывай
про
уголь,
но
тебе
следовало
его
избегать
À
côté
des
flics,
le
client
ça
l'invitait
Рядом
с
полицейскими
сидел
клиент,
который
его
приглашал
Vite,
cours,
y
a
les
shmitts
dans
l'Kangoo,
le
Sheitan
te
téléguidait
Быстро,
беги,
там
шмитты
в
Кангу,
Шайтан
вел
тебя
по
телефону
La
prison
t'a
niqué,
t'as
pris
des
années
Тюрьма
испортила
тебе
настроение,
тебе
потребовались
годы
Beaucoup
t'ont
oublié,
t'téléphonaient
jamais
Многие
забыли
тебя,
никогда
не
звонили
тебе
Pas
de
mandats,
pas
à
fumer,
faut
pas
en
vouloir
à
tout
l'monde
Никаких
ордеров,
не
курить,
не
надо
на
всех
злиться
Pas
tout
l'monde
pouvait
t'assumer
Не
все
могли
тебя
принять
N'en
veux
pas
à
ton
pote,
même
si
t'as
envie
d'le
fumer
Не
злись
на
своего
приятеля,
даже
если
тебе
хочется
его
покурить
Parce
qu'à
cause
de
lui
la
Juge
t'a
allumé
Потому
что
из-за
него
судья
включила
тебя
T'avais
besoin
de
parler
quand
t'étais
mal
luné
Тебе
нужно
было
поговорить,
когда
ты
был
в
плохом
настроении
Mais
malade
en
cellule,
t'es
tombé
sur
un
fatigué
Но
больной
в
камере,
ты
наткнулся
на
усталого
Quand
t'es
dedans,
ça
calcule
pas
ta
mère
Когда
ты
в
деле,
это
не
учитывает
твою
маму
Alors
que
dehors,
ça
lui
montait
les
courses
В
то
время
как
снаружи
это
давало
ему
возможность
делать
покупки
Tu
vois
qu'ils
sont
rares
quand
t'es
dans
la
merde
Ты
видишь,
что
их
мало,
когда
ты
в
дерьме
Mais
bon
des
erreurs
on
en
fait
tous
Но
эй,
какие
ошибки
мы
все
совершаем
Et
ça
fait
des
tractions,
et
ça
fait
des
pompes
И
он
делает
подтягивания,
и
он
делает
отжимания
Ça
dit
"dès
qu'j'sors,
j'les
fume
au
pompe"
В
нем
написано:
"как
только
я
выйду
на
улицу,
я
закурю
их
у
насоса".
Qui
se
rappelle
quand
ils
m'ciraient
les
pompes?
Кто
помнит,
когда
мне
чистили
воском
насосы?
C'était
pas
le
patron,
lui
il
faisait
les
comptes
Он
не
был
начальником,
он
занимался
счетами
Une
embrouille,
un
appel
Объятие,
звонок
Envoie
le
paquetage,
dans
pas
longtemps
ça
pète
Отправь
посылку,
скоро
будет
пукать
Que
ça
chante
à
la
fenêtre
Пусть
это
поет
в
окне
Rendez-vous
à
la
douche
Увидимся
в
душе
Le
soir
on
traîne
jusqu'à
tard
Вечером
мы
тусуемся
допоздна
Ça
se
dit
"je
t'aime",
ça
fait
l'bâtard
Это
звучит
как
"я
люблю
тебя",
звучит
как
ублюдок
On
attend
que
les
vrais
sortent
du
placard
Мы
ждем,
пока
настоящие
не
выйдут
из
шкафа
Y
a
tout
l'tieks
qui
touche
l'ATA
Здесь
есть
все,
что
касается
Ата
Derrière
une
vie
se
cache
une
Kalash'
За
жизнью
скрывается
Калаш'
Fais
gaffe
ici
t'as
pas
l'âge
Будь
осторожен
здесь,
ты
не
в
том
возрасте
Qui
dit
business,
dit
rafalage
Кто
говорит
о
бизнесе,
говорит
о
порыве
Dès
qu'tu
tournes
le
dos
ça
s'lâche
Как
только
ты
отворачиваешься,
все
становится
свободным
Tu
descends
en
promenade
Ты
выходишь
на
прогулку
Tu
dis
"qui
veut
m'test?"
Ты
говоришь:
"Кто
хочет
меня
проверить?"
J'ai
mon
douze,
akhi,
mes
dix
vestes
У
меня
есть
мои
двенадцать,
ахи,
мои
десять
курток
J'ai
arrêté
moi
de
faire
des
têtes
Я
перестал
морочить
себе
голову
Ça
va
se
finir
dans
les
faits
divers
Это
закончится
разными
фактами
Putain
c'est
la
dèche,
il
te
faut
un
coffreur
Черт
возьми,
это
банкрот,
тебе
нужен
казначей
Pour
faire
du
bénef'
Чтобы
сделать
что-то
полезное
Donner
des
pets
au
coiffeur
Давать
пердеж
парикмахеру
Tu
fais
bien
ta
prison,
si
tu
fais
pas
le
Miller
Ты
хорошо
справляешься
со
своей
тюрьмой,
если
не
будешь
вести
себя
как
Миллер
Tu
fais
bien
ta
prison,
si
tu
fais
pas
le
Miller
Ты
хорошо
справляешься
со
своей
тюрьмой,
если
не
будешь
вести
себя
как
Миллер
Reste
à
ta
place
ou
ça
se
retourne
contre
toi
Оставайся
на
своем
месте,
или
это
обернется
против
тебя
Fais
pas
chauffer,
ne
monte
pas
au
grillage
Не
нагревай,
не
подходи
к
решетке
Si
ça
tire,
dans
la
chaussure
j'ai
mis
l'outillage
Если
он
стреляет,
в
ботинок
я
положил
инструмент
Pour
des
futilités,
des
enfantillages
За
пустяки,
за
ребячество
Ça
se
lame
franco,
ça
tue
le
mia
Это
убивает
Франко,
убивает
МВД
Si
tu
t'fais
moulonner,
t'auras
beau
crier
Если
тебя
отшлепают,
ты
можешь
кричать
Tu
verras
vraiment
pour
toi
les
personnes
qu'il
y
a
Ты
действительно
увидишь
для
себя
людей,
которые
там
есть
Après
le
parlu,
t'as
le
visage
marqué
После
парлу
у
тебя
на
лице
остались
шрамы
Devant
ta
daronne
tu
vas
te
faire
remarquer
Перед
своей
дароносицей
ты
будешь
замечен
Elle
va
repartir
la
tête
pleine
d'questions
Она
снова
уйдет
с
головой,
полной
вопросов
Ou
tu
laisses,
tu
dis
rien
ou
tu
dois
les
marquer
Или
ты
уходишь
и
ничего
не
говоришь,
или
ты
должен
их
отметить
Le
cœur
ment,
la
tête
plein
d'missions
Сердце
лжет,
голова
полна
задач
Que
ils
t'chauffent
dans
les
émissions
Пусть
они
согреют
тебя
в
передачах
Tu
crois
en
Dieu,
même
t'en
as
les
frissons
Ты
веришь
в
Бога,
даже
у
тебя
мурашки
по
коже
от
этого
Mais
tu
vas
en
charcler
à
ta
permission
Но
ты
собираешься
испортить
это,
с
твоего
позволения
La
taule
c'est
dur,
faut
pas
le
cacher
Тюрьма-это
тяжело,
не
нужно
это
скрывать
Tu
vois
des
légumes
sous
cachets
Ты
видишь
овощи
в
таблетках
Et
toi
ils
veulent
te
mettre
au
cachot
А
тебя
они
хотят
посадить
в
темницу
C'est
chaud,
t'auras
même
pas
un
plat
chaud
Здесь
так
жарко,
что
у
тебя
даже
не
будет
горячего
блюда
Tu
deviens
un
ancien,
ils
t'mettent
un
arrivant
Ты
становишься
старейшиной,
они
ставят
тебе
новичка
Mais
l'drapeau
il
va
bloquer
Но
флаг
он
заблокирует
Sept
heures
du
mat'
y
a
la
ronde
В
семь
часов
утра
начинается
раунд
Cache
le
shnin
Спрячь
шнин
Le
soir
on
traîne
jusqu'à
tard
Вечером
мы
тусуемся
допоздна
Ça
se
dit
"je
t'aime",
ça
fait
l'bâtard
Это
звучит
как
"я
люблю
тебя",
звучит
как
ублюдок
On
attend
que
les
vrais
sortent
du
placard
Мы
ждем,
пока
настоящие
не
выйдут
из
шкафа
Y
a
tout
l'tieks
qui
touche
l'ATA
Здесь
есть
все,
что
касается
Ата
Derrière
une
vie
se
cache
une
Kalash'
За
жизнью
скрывается
Калаш'
Fais
gaffe
ici
t'as
pas
l'âge
Будь
осторожен
здесь,
ты
не
в
том
возрасте
Qui
dit
business,
dit
rafalage
Кто
говорит
о
бизнесе,
говорит
о
порыве
Dès
qu'tu
tournes
le
dos
ça
s'lâche
Как
только
ты
отворачиваешься,
все
становится
свободным
Le
soir
on
traîne
jusqu'à
tard
Вечером
мы
тусуемся
допоздна
Ça
se
dit
"je
t'aime",
ça
fait
l'bâtard
Это
звучит
как
"я
люблю
тебя",
звучит
как
ублюдок
On
attend
que
les
vrais
sortent
du
placard
Мы
ждем,
пока
настоящие
не
выйдут
из
шкафа
Y
a
tout
l'tieks
qui
touche
l'ATA
Здесь
есть
все,
что
касается
Ата
Derrière
une
vie
se
cache
une
Kalash'
За
жизнью
скрывается
Калаш'
Fais
gaffe
ici
t'as
pas
l'âge
Будь
осторожен
здесь,
ты
не
в
том
возрасте
Qui
dit
business,
dit
rafalage
Кто
говорит
о
бизнесе,
говорит
о
порыве
Dès
qu'tu
tournes
le
dos
ça
s'lâche
Как
только
ты
отворачиваешься,
все
становится
свободным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.