Jul - Pour les vaillants - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - Pour les vaillants




Pour les vaillants
Для смелых
Les cassos dans le block
Отморозки в квартале,
Un Opinel ou un Glock
Опинель или Глок.
Interdit de suck
Запрещено быть лохом,
J'suis le même motherfucker
Я всё тот же ублюдок.
Que ça tourne sans casque
Пусть всё вертится без остановки,
Nouveau game, nouvelle époque
Новая игра, новая эпоха.
Ma défense c'est l'attaque
Моя защита - это нападение.
Wesh alors le game? On rafale, on dégaine
Ну что, игра? Мы сметаем, мы взрываем,
Commence à faire du buzz et à changer de dégaine
Начинаем поднимать шумиху и менять правила игры.
J'viens d'là ça pense qu'à se ken
Я оттуда, где думают только о том, как бы потрахаться,
Sous shit la semaine, sous Jack Miel le week-end
Всю неделю под кайфом, на выходных под Джеком Дэниелсом.
J'ai ma petite paire de Nike Air, j'fume et j'suis die
У меня есть мои Nike Air, я курю и мне по кайфу.
Ça m'écoute à Nanterre et les petits déraillent
Меня слушают в Нантере, и мелкие сходят с ума.
Quillé, j'prends la route, j'm'endors au volant
Сваливаю, еду по трассе, засыпаю за рулём,
J'tourne avec les jeunes ou aquarium, c'est affolant
Тусуюсь с молодыми, или в аквариуме, это безумие.
Qui veut me freiner? Là, j'suis dans mon élan
Кто хочет меня остановить? Я на полном ходу.
Ça m'critique à croire qu'ils veulent que j'sois insolent
Меня критикуют, словно хотят, чтобы я был дерзким.
Ta femme te quitte, quitte, quitte, quitte, quitte
Твоя подруга бросает, бросает, бросает, бросает, бросает тебя,
Résultat tu craques, craques, craques, craques, craques
В итоге ты плачешь, плачешь, плачешь, плачешь, плачешь.
Me dis pas qu'on est quittes, quittes, quittes, quittes, quittes
Не говори, что мы квиты, квиты, квиты, квиты, квиты,
Moi l'rap c'est ma gratte, gratte, gratte, gratte, gratte
Для меня рэп - это моя отдушина, отдушина, отдушина, отдушина, отдушина.
Me dis pas qu'on est quittes, quittes, quittes, quittes, quittes
Не говори, что мы квиты, квиты, квиты, квиты, квиты,
Moi l'rap c'est ma gratte, gratte, gratte, gratte, gratte
Для меня рэп - это моя отдушина, отдушина, отдушина, отдушина, отдушина.
Pour les vrais, pour les vaillants
За настоящих, за смелых,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Les cassos dans le block
Отморозки в квартале,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Un Opinel ou un Glock
Опинель или Глок,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Interdit de suck
Запрещено быть лохом,
D'or et de platine
Из золота и платины.
J'suis le même motherfucker
Я всё тот же ублюдок,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Que ça tourne sans casque
Пусть всё вертится без остановки,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Nouveau game, nouvelle époque
Новая игра, новая эпоха,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Ma défense c'est l'attaque
Моя защита - это нападение,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Et n'joue pas perso, fais tourner le ballon
И не играй в одиночку, передай мяч.
J'suis solo, j'connais dégun, moi j'ai pas le bras long
Я сам по себе, никого не знаю, у меня нет блата.
Oui j'ai le talent donc s'te-plaît range ta langue
Да, у меня есть талант, так что, пожалуйста, придержи язык.
Pour percer beaucoup sont prêts à mettre des talons
Чтобы пробиться, многие готовы на всё.
Pour les vrais au ballon
За настоящих, с мячом.
Luynes, Pontet, Baumettes
Люин, Понте, Бометт,
La Farlède, Tarascon, Grasse et Salons
Ла-Фарлед, Тараскон, Грасс и Салон.
Fuck ces salopes de shmitts
К чёрту этих проклятых копов,
Qui nous font faire des slaloms
Которые заставляют нас петлять.
Ça vit de petits salaires, à deux sur une canette
Живут на маленькие зарплаты, на двоих одна банка пива.
Laisse-moi faire un cabre, il est volé le Hornet
Дай мне угнать мотоцикл, Hornet украден.
Ils m'voyent comme un ovni, comme une comète
Они видят меня как НЛО, как комету.
J'annonce mon retour et v'là les comères
Объявляю о своём возвращении, и вот они, сплетни.
J'vais t'remplir si une erreur tu commets
Я тебя уничтожу, если ты допустишь ошибку.
Tu connais, on commet, t'as vu "all eyez on me"
Ты знаешь, мы совершаем, ты видел "все взгляды на меня".
Comme Tony j'promets sur l'cannon d'mon 7.65 chromé
Как Тони, я обещаю на стволе своего хромированного 7.65,
J'me mets en i, du Jarret à Dromel
Я еду, от Жарре до Дромеля.
Quand j'suis pas bien, je sais qu'ils aiment trop, mec
Когда мне хреново, я знаю, что они меня любят, чувак.
Pour les vrais, pour les vaillants
За настоящих, за смелых,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Les cassos dans le block
Отморозки в квартале,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Un Opinel ou un Glock
Опинель или Глок,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Interdit de suck
Запрещено быть лохом,
D'or et de platine
Из золота и платины.
J'suis le même motherfucker
Я всё тот же ублюдок,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Que ça tourne sans casque
Пусть всё вертится без остановки,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Nouveau game, nouvelle époque
Новая игра, новая эпоха,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Ma défense c'est l'attaque
Моя защита - это нападение,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Niquez vos grands-mères
Идите к черту.
J'ai pas qu'ça à faire
Мне есть чем заняться,
Y a du buzz à faire
Нужно поднимать шумиху.
Mets-toi devant ma route
Встань на моём пути,
Sur Jacky, j't'envoie en l'air
Под Джеком я отправлю тебя в полёт.
Mais à quoi ça sert d'me critiquer?
Но какой смысл меня критиковать?
Regarde un peu le cul d'ta sœur
Лучше посмотри на задницу своей сестры.
Dans l'son j'me promène
Я гуляю по звуку,
À trop faire le vrai
Слишком уж ты правильный,
On voit que t'es faux man
Видно, что ты фальшивка, чувак.
J'ai pris du bide, j'ai pas trop les abdomens
Я растолстел, у меня не особо накачанный пресс.
Et pour faire du biff, c'est chacun son domaine
А чтобы делать деньги, у каждого своя область.
D'or et d'platine sur ta chaîne, chaîne, chaîne
Из золота и платины на твоей цепи, цепи, цепи,
J'me fais blond platine pour ta chienne, chienne, chienne
Я становлюсь блондином для твоей сучки, сучки, сучки.
J'suis d'retour, ils s'agitent, ils ont la haine, haine, haine
Я вернулся, они нервничают, они ненавидят, ненавидят, ненавидят,
Mais j'reste agile, ils m'font d'la peine, peine, peine
Но я остаюсь ловким, мне их жаль, жаль, жаль.
D'or et d'platine
Из золота и платины,
Un Opinel ou un Glock
Опинель или Глок,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Interdit de suck
Запрещено быть лохом,
D'or et de platine
Из золота и платины.
J'suis le même motherfucker
Я всё тот же ублюдок,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Que ça tourne sans casque
Пусть всё вертится без остановки,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Nouveau game, nouvelle époque
Новая игра, новая эпоха,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Ma défense c'est l'attaque
Моя защита - это нападение.
Pour les vrais, pour les vaillants
За настоящих, за смелых,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Les cassos dans le block
Отморозки в квартале,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Un Opinel ou un Glock
Опинель или Глок,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Interdit de suck
Запрещено быть лохом,
D'or et de platine
Из золота и платины.
J'suis le même motherfucker
Я всё тот же ублюдок,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Que ça tourne sans casque
Пусть всё вертится без остановки,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Nouveau game, nouvelle époque
Новая игра, новая эпоха,
D'or et de platine
Из золота и платины.
Ma défense c'est l'attaque
Моя защита - это нападение,
D'or et de platine
Из золота и платины.





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.