Lyrics and translation Jul - Pour les vaillants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour les vaillants
Для смелых
Les
cassos
dans
le
block
Отморозки
в
квартале,
Un
Opinel
ou
un
Glock
Опинель
или
Глок.
Interdit
de
suck
Запрещено
быть
лохом,
J'suis
le
même
motherfucker
Я
всё
тот
же
ублюдок.
Que
ça
tourne
sans
casque
Пусть
всё
вертится
без
остановки,
Nouveau
game,
nouvelle
époque
Новая
игра,
новая
эпоха.
Ma
défense
c'est
l'attaque
Моя
защита
- это
нападение.
Wesh
alors
le
game?
On
rafale,
on
dégaine
Ну
что,
игра?
Мы
сметаем,
мы
взрываем,
Commence
à
faire
du
buzz
et
à
changer
de
dégaine
Начинаем
поднимать
шумиху
и
менять
правила
игры.
J'viens
d'là
où
ça
pense
qu'à
se
ken
Я
оттуда,
где
думают
только
о
том,
как
бы
потрахаться,
Sous
shit
la
semaine,
sous
Jack
Miel
le
week-end
Всю
неделю
под
кайфом,
на
выходных
под
Джеком
Дэниелсом.
J'ai
ma
petite
paire
de
Nike
Air,
j'fume
et
j'suis
die
У
меня
есть
мои
Nike
Air,
я
курю
и
мне
по
кайфу.
Ça
m'écoute
à
Nanterre
et
les
petits
déraillent
Меня
слушают
в
Нантере,
и
мелкие
сходят
с
ума.
Quillé,
j'prends
la
route,
j'm'endors
au
volant
Сваливаю,
еду
по
трассе,
засыпаю
за
рулём,
J'tourne
avec
les
jeunes
ou
aquarium,
c'est
affolant
Тусуюсь
с
молодыми,
или
в
аквариуме,
это
безумие.
Qui
veut
me
freiner?
Là,
j'suis
dans
mon
élan
Кто
хочет
меня
остановить?
Я
на
полном
ходу.
Ça
m'critique
à
croire
qu'ils
veulent
que
j'sois
insolent
Меня
критикуют,
словно
хотят,
чтобы
я
был
дерзким.
Ta
femme
te
quitte,
quitte,
quitte,
quitte,
quitte
Твоя
подруга
бросает,
бросает,
бросает,
бросает,
бросает
тебя,
Résultat
tu
craques,
craques,
craques,
craques,
craques
В
итоге
ты
плачешь,
плачешь,
плачешь,
плачешь,
плачешь.
Me
dis
pas
qu'on
est
quittes,
quittes,
quittes,
quittes,
quittes
Не
говори,
что
мы
квиты,
квиты,
квиты,
квиты,
квиты,
Moi
l'rap
c'est
ma
gratte,
gratte,
gratte,
gratte,
gratte
Для
меня
рэп
- это
моя
отдушина,
отдушина,
отдушина,
отдушина,
отдушина.
Me
dis
pas
qu'on
est
quittes,
quittes,
quittes,
quittes,
quittes
Не
говори,
что
мы
квиты,
квиты,
квиты,
квиты,
квиты,
Moi
l'rap
c'est
ma
gratte,
gratte,
gratte,
gratte,
gratte
Для
меня
рэп
- это
моя
отдушина,
отдушина,
отдушина,
отдушина,
отдушина.
Pour
les
vrais,
pour
les
vaillants
За
настоящих,
за
смелых,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Les
cassos
dans
le
block
Отморозки
в
квартале,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Un
Opinel
ou
un
Glock
Опинель
или
Глок,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Interdit
de
suck
Запрещено
быть
лохом,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
J'suis
le
même
motherfucker
Я
всё
тот
же
ублюдок,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Que
ça
tourne
sans
casque
Пусть
всё
вертится
без
остановки,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Nouveau
game,
nouvelle
époque
Новая
игра,
новая
эпоха,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Ma
défense
c'est
l'attaque
Моя
защита
- это
нападение,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Et
n'joue
pas
perso,
fais
tourner
le
ballon
И
не
играй
в
одиночку,
передай
мяч.
J'suis
solo,
j'connais
dégun,
moi
j'ai
pas
le
bras
long
Я
сам
по
себе,
никого
не
знаю,
у
меня
нет
блата.
Oui
j'ai
le
talent
donc
s'te-plaît
range
ta
langue
Да,
у
меня
есть
талант,
так
что,
пожалуйста,
придержи
язык.
Pour
percer
beaucoup
sont
prêts
à
mettre
des
talons
Чтобы
пробиться,
многие
готовы
на
всё.
Pour
les
vrais
au
ballon
За
настоящих,
с
мячом.
Luynes,
Pontet,
Baumettes
Люин,
Понте,
Бометт,
La
Farlède,
Tarascon,
Grasse
et
Salons
Ла-Фарлед,
Тараскон,
Грасс
и
Салон.
Fuck
ces
salopes
de
shmitts
К
чёрту
этих
проклятых
копов,
Qui
nous
font
faire
des
slaloms
Которые
заставляют
нас
петлять.
Ça
vit
de
petits
salaires,
à
deux
sur
une
canette
Живут
на
маленькие
зарплаты,
на
двоих
одна
банка
пива.
Laisse-moi
faire
un
cabre,
il
est
volé
le
Hornet
Дай
мне
угнать
мотоцикл,
Hornet
украден.
Ils
m'voyent
comme
un
ovni,
comme
une
comète
Они
видят
меня
как
НЛО,
как
комету.
J'annonce
mon
retour
et
v'là
les
comères
Объявляю
о
своём
возвращении,
и
вот
они,
сплетни.
J'vais
t'remplir
si
une
erreur
tu
commets
Я
тебя
уничтожу,
если
ты
допустишь
ошибку.
Tu
connais,
on
commet,
t'as
vu
"all
eyez
on
me"
Ты
знаешь,
мы
совершаем,
ты
видел
"все
взгляды
на
меня".
Comme
Tony
j'promets
sur
l'cannon
d'mon
7.65
chromé
Как
Тони,
я
обещаю
на
стволе
своего
хромированного
7.65,
J'me
mets
en
i,
du
Jarret
à
Dromel
Я
еду,
от
Жарре
до
Дромеля.
Quand
j'suis
pas
bien,
je
sais
qu'ils
aiment
trop,
mec
Когда
мне
хреново,
я
знаю,
что
они
меня
любят,
чувак.
Pour
les
vrais,
pour
les
vaillants
За
настоящих,
за
смелых,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Les
cassos
dans
le
block
Отморозки
в
квартале,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Un
Opinel
ou
un
Glock
Опинель
или
Глок,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Interdit
de
suck
Запрещено
быть
лохом,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
J'suis
le
même
motherfucker
Я
всё
тот
же
ублюдок,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Que
ça
tourne
sans
casque
Пусть
всё
вертится
без
остановки,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Nouveau
game,
nouvelle
époque
Новая
игра,
новая
эпоха,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Ma
défense
c'est
l'attaque
Моя
защита
- это
нападение,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Niquez
vos
grands-mères
Идите
к
черту.
J'ai
pas
qu'ça
à
faire
Мне
есть
чем
заняться,
Y
a
du
buzz
à
faire
Нужно
поднимать
шумиху.
Mets-toi
devant
ma
route
Встань
на
моём
пути,
Sur
Jacky,
j't'envoie
en
l'air
Под
Джеком
я
отправлю
тебя
в
полёт.
Mais
à
quoi
ça
sert
d'me
critiquer?
Но
какой
смысл
меня
критиковать?
Regarde
un
peu
le
cul
d'ta
sœur
Лучше
посмотри
на
задницу
своей
сестры.
Dans
l'son
j'me
promène
Я
гуляю
по
звуку,
À
trop
faire
le
vrai
Слишком
уж
ты
правильный,
On
voit
que
t'es
faux
man
Видно,
что
ты
фальшивка,
чувак.
J'ai
pris
du
bide,
j'ai
pas
trop
les
abdomens
Я
растолстел,
у
меня
не
особо
накачанный
пресс.
Et
pour
faire
du
biff,
c'est
chacun
son
domaine
А
чтобы
делать
деньги,
у
каждого
своя
область.
D'or
et
d'platine
sur
ta
chaîne,
chaîne,
chaîne
Из
золота
и
платины
на
твоей
цепи,
цепи,
цепи,
J'me
fais
blond
platine
pour
ta
chienne,
chienne,
chienne
Я
становлюсь
блондином
для
твоей
сучки,
сучки,
сучки.
J'suis
d'retour,
ils
s'agitent,
ils
ont
la
haine,
haine,
haine
Я
вернулся,
они
нервничают,
они
ненавидят,
ненавидят,
ненавидят,
Mais
j'reste
agile,
ils
m'font
d'la
peine,
peine,
peine
Но
я
остаюсь
ловким,
мне
их
жаль,
жаль,
жаль.
D'or
et
d'platine
Из
золота
и
платины,
Un
Opinel
ou
un
Glock
Опинель
или
Глок,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Interdit
de
suck
Запрещено
быть
лохом,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
J'suis
le
même
motherfucker
Я
всё
тот
же
ублюдок,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Que
ça
tourne
sans
casque
Пусть
всё
вертится
без
остановки,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Nouveau
game,
nouvelle
époque
Новая
игра,
новая
эпоха,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Ma
défense
c'est
l'attaque
Моя
защита
- это
нападение.
Pour
les
vrais,
pour
les
vaillants
За
настоящих,
за
смелых,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Les
cassos
dans
le
block
Отморозки
в
квартале,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Un
Opinel
ou
un
Glock
Опинель
или
Глок,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Interdit
de
suck
Запрещено
быть
лохом,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
J'suis
le
même
motherfucker
Я
всё
тот
же
ублюдок,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Que
ça
tourne
sans
casque
Пусть
всё
вертится
без
остановки,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Nouveau
game,
nouvelle
époque
Новая
игра,
новая
эпоха,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Ma
défense
c'est
l'attaque
Моя
защита
- это
нападение,
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.