Jul - Sous terre - translation of the lyrics into German

Sous terre - Jultranslation in German




Sous terre
Unter der Erde
J'ai repris d'l'inspi, j'reviens comme un tank
Ich habe wieder Inspiration, jetzt komme ich zurück wie ein Panzer
À Marseille, tu tiens pas deux jours s'tu poucaves tout un gang
In Marseille hältst du keine zwei Tage durch, wenn du eine ganze Gang verpfeifst
Hijo de puta, tu m'dégoûtes, me dis pas merci comme Frank
Hijo de puta, du ekelst mich an, sag mir nicht danke wie Frank
J'connais des gens ils sont chargés comme si ils allaient s'faire toute une banque
Ich kenne Leute, die sind so geladen, als ob sie eine ganze Bank ausrauben würden
Matriculé 2B, j'ai d'la famille dans l'2A
Nummernschild 2B, ich habe Familie in 2A
J'ai des potos ils ont fait des conneries ils sont cachés au de-ble
Ich habe Kumpels, die haben Mist gebaut und verstecken sich im Ausland
J'dis merci à celle qui m'a élevé
Ich danke derjenigen, die mich großgezogen hat
T'es Cell, moi j'suis Sangoku, gros j'vais t'soulever
Du bist Cell, ich bin Son Goku, ich werde dich hochheben, mein Großer
J'suis sous la lune, j'pense à toi fils de chien
Ich bin unter dem Mond, ich denke an dich, du Hundesohn
J'me fais des hallus, j'vois ta joue sous ma lame
Ich habe Hallus, ich sehe deine Wange unter meiner Klinge
De nos jours, les femmes sont malines
Heutzutage sind die Frauen gerissen
Elles te disent "j'suis dans mon lit, mon bébé" et dehors en traître elles se baladent
Sie sagen dir "Ich bin in meinem Bett, mein Baby" und draußen schleichen sie sich heimlich herum
J'souhaite de faire le pain à ceux qui guettaient à l'étage
Ich wünsche denen, die auf der Etage gelauert haben, dass sie ihr Brot verdienen
En traître ils m'souhaitent la mort, j'connais leurs vrais visages
Im Geheimen wünschen sie mir den Tod, ich kenne ihre wahren Gesichter
Nous on a connu la galère, demande au H
Wir haben das Elend kennengelernt, frag H
Quand tu as un peu d'soleil il pleut des BDH
Wenn du ein bisschen Sonne hast, regnet es BDHs
À l'aise dans le game et j'mets la gomme
Locker im Game und ich gebe Gas
Pas de came, j'sors un album, j'nique tout j'fais même pas de comm et je ricane
Kein Stoff, ich bringe ein Album raus, mache alles kaputt, mache nicht mal Werbung und grinse
J'lève le Beverly, y a vla les bavures policières
Ich hebe den Beverly, es gibt viele Polizeifehler
Ici c'est pas les flics de Beverly, c'est sûr mon père
Hier sind nicht die Bullen von Beverly, das ist sicher, mein Vater
J'suis le terter, ils parlent encore de moi, j'vais les faire taire
Ich bin vom Viertel, sie reden immer noch von mir, ich werde sie zum Schweigen bringen
20 projets dans les dents, j'suis encore dedan
20 Projekte in den Zähnen, ich bin immer noch dabei
J'rappe comme si j'étais à terre, sous terre, par terre-terre, hein
Ich rappe, als ob ich am Boden wäre, unter der Erde, am Boden, he
Nous on vient d'Marseille, comme Didier Raoult
Wir kommen aus Marseille, wie Didier Raoult
On vient mettre l'ambiance parce que ce soir le DJ il est out
Wir kommen, um Stimmung zu machen, weil der DJ heute Abend ausgefallen ist
T'as fait l'pilote toute la journée, qu'est-ce que j'me suis marré
Du hast den ganzen Tag den Piloten gespielt, was habe ich gelacht
S'ta passé un T-Max, t'arrivais pas a l'démarrer
Wenn ein T-Max vorbeikam, hast du es nicht geschafft, ihn zu starten
J'arrive comme un raz-de-marée, j'ai mon signe comme la Mara
Ich komme wie eine Flutwelle, ich habe mein Zeichen wie die Mara
J'apparais, j'disparais, j'reste pas longtemps dans les parages
Ich erscheine, ich verschwinde, ich bleibe nicht lange in der Gegend
Ça esquive le barages pour pas aller en maison d'arrêt
Das weicht den Straßensperren aus, um nicht ins Gefängnis zu kommen
Le Terre elle tourne par rond, mais moi j'suis resté carré
Die Erde dreht sich nicht rund, aber ich bin quadratisch geblieben
Bolide il fait du bruit, j'leur ai fait peur quand j'me suis garé
Der Bolide macht Lärm, ich habe ihnen Angst gemacht, als ich geparkt habe
Et frérot j'ai mes raisons, si du quartier j'me suis barré
Und Bruder, ich habe meine Gründe, wenn ich das Viertel verlassen habe
J'fume que des pétards, moi, jamais pétée une cigarette
Ich rauche nur Böller, ich, habe noch nie eine Zigarette angezündet
Toujours à l'affût comme un charcleur ou un vendeur d'barettes
Immer auf der Hut wie ein Dealer oder ein Verkäufer von Drogen
Le 300 j'le mets debout j'ai faillit niquer la bavette
Den 300er stelle ich auf, ich hätte fast die Verkleidung ruiniert
Fanta Strawberry, j'ai mis un peu d'vodka dans la canette
Fanta Strawberry, ich habe ein bisschen Wodka in die Dose getan
Le stup' à ton cul
Die Bullen sind dir auf den Fersen
Faut faire gaffe tu vas, qui tu baises, qui tu vois, qui t'aimes pas, qui va t'aider si tu tombes
Du musst aufpassen, wo du hingehst, wen du vögelst, wen du siehst, wer dich nicht mag, wer dir hilft, wenn du fällst
Les mandats, et ta gadji, qui va la surveiller si demain au quartier elle fait la bombe
Die Überweisungen und deine Freundin, wer wird auf sie aufpassen, wenn sie morgen im Viertel die Bombe spielt
Ils m'ont vu tout gentil parce que mon cœur est grand
Sie haben mich für nett gehalten, weil mein Herz groß ist
Parce que j'me montres pas, j'fais pas l'voyou quand j'suis a l'écran, hein
Weil ich mich nicht zeige, ich spiele nicht den Gangster, wenn ich vor der Kamera bin, he
Tout l'monde est sous cran d'arrêt
Jeder ist unter Arrest
Tu veux test, andale
Du willst testen, andale
Ça t'rentre dedans même si t'as une réput' de grand taré, mmh
Es geht auf dich los, auch wenn du den Ruf hast, ein großer Verrückter zu sein, mmh
C'est l'ovni au mic, mec
Ich bin das UFO am Mic, Mann
J'écris des lignes, j'suis dans un délire
Ich schreibe Zeilen, ich bin in einem Wahn
Comme à Medellin, y a des loups qui font des délits, non c'est pas des lol
Wie in Medellin gibt es Wölfe, die Verbrechen begehen, nein, das ist kein Scherz
C'est pas des pistonnés qui passent à la télé, c'est pas des intellos
Das sind keine Protegés, die im Fernsehen auftreten, das sind keine Intellektuellen
Pour faire passer des kilos, ça cherche des marins, des matelots
Um Kilos zu schmuggeln, suchen sie Seeleute, Matrosen
Ah, t'es là, viens j'te dis la rue c'est pas de l'eau
Ah, du bist da, komm, ich sage dir, die Straße ist nicht aus Wasser
Lâche lui un akha des ténèbres, piste ça les voit de loin
Lass einen Finsterling auf sie los, verfolge das, sie sehen es von Weitem
J'les baise j'ai la vitesse, sans moi j'ai la vie d'tess
Ich ficke sie, ich habe die Geschwindigkeit, ohne mich habe ich das Leben im Viertel
J'sors le bébé c'est le weekend, j'suis collé sur l'appui-tête
Ich hole das Baby raus, es ist Wochenende, jetzt lehne ich mich an die Kopfstütze
Y a le COVID, j'ai fait le test
Es gibt COVID, ich habe den Test gemacht
Y avait embrouille, j'ai fait le tep
Es gab Streit, ich habe mich zurückgezogen
Album, j'ai squatté le top
Album, ich habe die Spitze besetzt
J'les braques demande à la SNEP
Ich überfalle sie, frag die SNEP
Peu d'équipiers, mais je sais qui c'est qui est quand j'appelle
Wenig Teamkollegen, aber ich weiß, wer da ist, wenn ich anrufe
Reste droit dans la vie parce qu'au jugement tu pourras pas faire appel
Bleib aufrichtig im Leben, denn beim Urteil kannst du keine Berufung einlegen
J'fais danser ton oncle et ta cousine, et même ta voisine
Ich bringe deinen Onkel und deine Cousine zum Tanzen, und sogar deine Nachbarin
Et j'fais chanter les mamas comme Roch Voisine
Und ich bringe die Mamas zum Singen wie Roch Voisine
Pas dans les magazines, que j'les assassine
Nicht in den Zeitschriften, dass ich sie massakriere
Demande à la SACEM, j'ai mis le blanc de dinde de sport dans du pain rassi
Frag die SACEM, ich habe das weiße Putenfleisch vom Sport in altes Brot gesteckt
On est pas des racistes, nique les parasites
Wir sind keine Rassisten, fick die Parasiten
Que des têtes cassées quand on n'est pas rasés, rien n'est fait par hasard
Nur kaputte Köpfe, wenn wir nicht rasiert sind, nichts ist zufällig
Ils ont rien fait, ils m'jouent les mauvais garçons
Sie haben nichts getan, sie spielen mir die bösen Jungs vor
D'ailleurs, dis à la serveuse qu'elle me resserve des glaçons
Sag der Kellnerin übrigens, dass sie mir noch Eiswürfel bringen soll
J'dis pas qu'j'suis le king, khapta sur un parking
Ich sage nicht, dass ich der King bin, breche auf einem Parkplatz zusammen
Et les fils de- ils me ping, j'suis dans l'Fefe, c'pas un leasing
Und die Hurensöhne pingen mich an, ich bin im Ferrari, das ist kein Leasing
C'est Massilia, j'ai le mili-ah, j'vise le milliard, j'nique les pouki-ah
Das ist Massilia, ich habe die Million, ich ziele auf die Milliarde, ich ficke die Bullen
Et les putes qui-ah, j'les grr, grr, grr, grr, grr
Und die Huren, ich grr, grr, grr, grr, grr
C'est la guerrilla, hallelujah, j'danse le mia, tout pour ma famiglia, hein
Das ist die Guerilla, Halleluja, ich tanze den Mia, alles für meine Famiglia, he
J'te fume si tu touches à madre mia
Ich rauche dich, wenn du meine Madre Mia anfasst
T'es bizarre, qu'est-ce qu'il y a, on m'dit que tu fais que skier
Du bist seltsam, was ist los, man sagt mir, dass du nur Ski fährst
Gros projet, Vél et Tequila, poto on a tout plié, he
Großes Projekt, Vél und Tequila, Kumpel, wir haben alles eingetütet, he
J'fais que des classiques, j'déguste l'album sur la A7
Ich mache nur Klassiker, ich genieße das Album auf der A7
Faut que tu saches que la vie c'est pas simple
Du musst wissen, dass das Leben nicht einfach ist
J'suis avec le daron, j'écoutais la Fonky Family sur la cassette
Ich bin mit meinem Vater, ich habe Fonky Family auf der Kassette gehört
J'ai le cœur cassé, ils regardent pas leurs assiettes
Ich habe ein gebrochenes Herz, sie schauen nicht auf ihre Teller
Ça fait des plaquettes de diamant, au réseau
Das macht Diamantenplatten, im Netzwerk
Si y a des crimes, c'est pas pour des centimes, c'est qu'il y a des raisons
Wenn es Verbrechen gibt, dann nicht für ein paar Cent, sondern weil es Gründe gibt
Dehors c'est chaud, si t'as pas les couilles faut qu'tu restes a la maison
Draußen ist es heiß, wenn du keine Eier hast, musst du zu Hause bleiben
Les allers-retours en prison, c'est la même toutes les saisons
Das Hin und Her ins Gefängnis, es ist jede Saison das Gleiche
Que des braquages, des paquetages, ça t'attache, ça t'arrache
Nur Überfälle, Pakete, es fesselt dich, es reißt dich mit
Y a le flingue, y a le shit, y a la beuh, y a la mâche, j'fais les mèches
Es gibt die Waffe, es gibt das Gras, es gibt das Gras, es gibt die Mache, ich mache die Strähnen
Les jaloux disent "comme il est moche"
Die Eifersüchtigen sagen "wie hässlich er ist"
Faut pas trop faire des dingueries, tu vas devoir t'cacher vers Limoges
Du solltest nicht zu viele Verrücktheiten machen, du wirst dich in der Nähe von Limoges verstecken müssen
On veut investir dans l'immobilier
Wir wollen in Immobilien investieren
On va mettre tapis, quitte à finir à mobylette
Wir werden alles geben, auch wenn wir am Ende mit dem Moped fahren
Il fait froid quand tu guettes, parce que tu restes immobile
Es ist kalt, wenn du lauerst, weil du still bleibst
Pense à ceux en cellule, ou entassés dans un mobile-home
Denk an diejenigen in der Zelle oder zusammengepfercht in einem Wohnwagen
Attaquant comme Ciro Immobile
Angreifend wie Ciro Immobile
Le poto j'lui ai fait que du bien mais bon il a oublié
Dem Kumpel habe ich nur Gutes getan, aber er hat es vergessen
T'as beau crier
Du kannst schreien
Ta haine t'appelle mais bon les flics veulent quand même te niquer avec leurs boucliers
Dein Hass ruft dich, aber die Bullen wollen dich trotzdem mit ihren Schilden ficken
C'est pour la classe ouvrière, j'en place une pour les mamas qui vont passer la serpillère
Das ist für die Arbeiterklasse, ich widme es den Mamas, die den Boden wischen werden
Les mères d'aujourd'hui c'est pas les mères d'hier
Die Mütter von heute sind nicht die Mütter von gestern
J't'avoue j'me sens perdu quand j'vois le poto rattraper ses prières
Ich gebe zu, ich fühle mich verloren, wenn ich sehe, wie der Kumpel seine Gebete nachholt
Ils ont la rage, veulent me finir à la petite cuillère
Sie sind wütend, wollen mich mit dem kleinen Löffel erledigen
Dans Call of', j'prends la Bruen et j'te troue comme un gruyère
In Call of' nehme ich die Bruen und durchlöchere dich wie einen Gruyère
Moi c'est l'ovni, j'fais pas le mac
Ich bin das UFO, ich spiele nicht den Zuhälter
J'ai pas le bac mais j'fais le beh
Ich habe kein Abitur, aber ich mache den Mist
J'ai plus de pecs, que je reste devant le Mac
Ich habe mehr Muskeln, weil ich vor dem Mac bleibe
SACEM je braque, touche madre, je sors le ah-ah-ah
SACEM, ich überfalle, fasse Madre an, ich hole das Ah-ah-ah raus
Pas trop flics, et puis il force, ils font des fakes
Nicht zu viele Bullen, und dann drängen sie, sie machen Fakes
Parce qu'en face c'est des putes, ils lâchent pas c'qu'ils ont dans le sac
Weil gegenüber sind Huren, sie lassen nicht los, was sie in der Tasche haben
J'suis dans le monstre, sous moula de Synga'
Ich bin im Monster, unter Moula von Synga'
Celle c'pour tous mes gars, pour toujours m'zinga
Das ist für alle meine Jungs, für immer mein Schatz
Ils veulent qu'on m'élimine, j'tourne, pas changer, c'est miné
Sie wollen mich eliminieren, ich drehe mich, nicht ändern, es ist vermint
Les schmits ils ont les dents, veulent te monter aux Baumettes à Luynes
Die Bullen haben die Zähne, wollen dich in Baumettes in Luynes hochbringen
Et j'les choque, j'mets la G-Shock
Und da schockiere ich sie, ich setze die G-Shock auf
J'ai la gadji, j'ai une location, et j'ai l'tchoc
Ich habe die Freundin, ich habe eine Wohnung, und da habe ich den Schock
Mais toi tu tchoupes, tu fais de tiek en tiek
Aber du lutschst, du machst von Kiff zu Kiff
Que tu t'agrippes, fais gaffe à c'qu'tu dis dans l'Mégane break
Dass du dich festklammerst, pass auf, was du im Mégane Break sagst
Million comme Drake, j'm'en bat les steaks
Million wie Drake, ist mir scheißegal
J'fume que des pét's j'suis dans la navette
Ich rauche nur Joints, jetzt bin ich im Shuttle
Ça fait des disques d'or, ça fait des disques de diamant
Das macht Goldplatten, das macht Diamantplatten
J'devais percer dans l'foot mais j'me suis croisé les ligaments
Ich sollte im Fußball durchstarten, aber ich habe mir die Bänder gerissen
Bolide allemand, j'les aimais comme des frères
Deutscher Bolide, ich liebte sie wie Brüder
J'les haïs comme des traîtres finalement
Ich hasse sie wie Verräter letztendlich
Pour elle je mets les gants, tout mon amour à moi
Für sie ziehe ich die Handschuhe an, meine ganze Liebe
Suffit pas d'avoir les couilles mais d'être fort moralement
Es reicht nicht, die Eier zu haben, sondern moralisch stark zu sein
Il faisait l'intéressant, il s'est sentit délaissé
Er spielte den Interessanten, er fühlte sich verlassen
Si le compet' passe, c'est qu'j'suis pas en hess, j'suis en d le sang
Wenn der Wettbewerb durchgeht, dann bin ich nicht in Not, ich bin im Blut
À c'qui parait tu crains même à pied
Anscheinend hast du Angst, sogar zu Fuß
Psss, psss, psss, mmh
Psss, psss, psss, mmh
J'suis dans ma bulle, wesh, ça va et toi
Ich bin in meiner Blase, na, wie geht es dir
J'voulais dire le deum, fais gaffe quand y a les nuages
Ich wollte das sagen, pass auf, wenn die Wolken kommen
Parce qu'ils peuvent t'éteindre
Weil sie dich auslöschen können
Même si tu brilles comme une étoile (tu brilles comme une étoile...)
Auch wenn du wie ein Stern leuchtest (du leuchtest wie ein Stern...)
C'est venu m'faire des poussettes, dans l'oreille en douceur
Sie kamen, um mich anzuschubsen, sanft ins Ohr
Mais j'écoute trop tout c'qu'on dit parce que y a beaucoup de suceurs
Aber ich höre zu sehr auf alles, was man sagt, weil es viele Schleimer gibt





Writer(s): Jul


Attention! Feel free to leave feedback.